Look, I'm just... being friendly here to the point where I'm questioning my own self-respect. |
Послушайте, я пытаюсь быть дружелюбной настолько, что даже сомневаюсь, уважаю ли я себя. |
Look, can we do this in about ten minutes' time? |
Послушайте, можем мы это сделать на десять минут попозже? |
Look, I may be a lot of things, but a liar isn't one of them. |
Послушайте, может я и грешна, но никогда не была лгуньей. |
Look, we just want to support our own kids, okay? |
Послушайте, мы тут просто ради своих собственных детей. |
Look, Detective, just get out of here, all right? |
Послушайте, детектив, просто уходите отсюда, ладно? |
Look, I took too many classes, okay? |
Послушайте, я взяла слишком много курсов. |
Look, I'm... I'm trying really hard to be nice about this, but you're backing me into a corner. |
Послушайте, я... я очень стараюсь быть деликатным, но вы загоняете меня в угол. |
Look, Mr Wyatt, I'll leave these brochures with you, and I'll come back next week. |
Послушайте, Мистер Уайетт, я вам оставлю эти буклеты, и вернусь на следующей неделе. |
Look, you take the 6th, give me the 27th. |
Послушайте, берите 6-е, а мне отдайте 27-е. |
Look, I know that I said this wouldn't take up too much of your time, but... |
Послушайте, я знаю, что обещала не отнимать у вас много времени, но... |
Look, if we don't root out this kind of stuff now, we'll be dealing with the aftermath later. |
Послушайте, если не искореним такое сразу, потом придётся иметь дело с последствиями. |
Look, hand it over, we can forget the whole thing. |
Послушайте, отдадите деньги, и мы всё это забудем. |
Look, man, I got about five more years up in here. |
Послушайте, мне сидеть здесь ещё пять лет. |
Look, I'm sure we can work something out where we can all live in harmony. |
Послушайте, я уверен, можно все уладить и всем жить в гармонии. |
Look... when will I be able to see my husband? |
Послушайте когда мне позволят увидеться с мужем? |
Look, I feel sorry for you, but... there it is. |
Послушайте, мне очень жаль, но... вот так вот. |
Look here, mister, what are you selling anyway? |
Послушайте, Мистер, так чего Вы добивались? |
Look, what's happening about my call to the Ministry of Defence? |
Послушайте, что случилось с моим звонком в Министерство обороны? |
Look, do you know why I'm here? No. |
Послушайте, вы знаете зачем я здесь? |
Look, I know a lot of you guys didn't come up in this program. |
Послушайте, я знаю, что не все из вас прошли через эту программу. |
Look, I've... I've driven for 55 minutes... |
Послушайте, я ехал 55 минут... |
Look, if we notice the guard, he throw us out of here. |
Послушайте, если сторож нас заметит, он нас отсюда вышвырнет. |
Look, Harker, my intention was to embarrass the man, not have him dragged up on charges. |
Послушайте, Харкер, я собирался обездолить этого человека, А не копаться в его расходах. |
Look, you wanted to help them out, we did. |
Послушайте, вы хотели им помочь? |
Look here, have you been annoying my wife? |
Послушайте, вы что, досаждаете моей жене? |