Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, whatever's going on here, whatever emotionally coercive sneak attack you two have planned... Послушайте, что бы здесь не происходило, какую бы эмоционально подлую штуку вы бы не придумали... Серьезно?
Look, whatever's coming, whatever he's lined up, I'll know when it begins. Послушайте, что бы ни произошло, что бы он ни придумал, я узнаю, когда это начнется.
Look, I know this thing of ours is in its early stages, but am I allowed to answer really obvious questions? Послушайте, я знаю, что мы прояснили всё ещё в самом начале, но можно мне ответить на очевидный вопрос?
Look, I know Lisa is the apple of your eye and all that, and I'm sure the way we got married was irritating. Послушайте, я знаю, что Лиза как зеница вашего ока и все такое, и я уверен, что то, как мы поженились, вас разозлило.
Look, I can't believe I'm saying this, but... I need you all to come to our engagement party tonight. Послушайте, сам не верю, что говорю это но мне нужно чтобы вы все пришли на нашу свадебную вечеринку сегодня вечером
Look, all I want is to be able to walk into a room one day, hold my hand out proudly and say, Послушайте, все, чего я хочу это иметь возможность войти в комнату, гордо протянуть мою руку и сказать,
Look, lady, before we go on, we agree this is casual, right? Послушайте, дамочка, прежде чем мы начнем, это же не серьезно, верно?
Look... the spy sent me a letter telling me who he was and asking me to meet him at the Old Mill. Послушайте... лазутчик послал мне письмо, говоря о том, кто он, и с просьбой встретиться с ним на Старой мельнице
Look, if you push ten thousand volts through this lash up you'll blow it anyway! Послушайте, если вы пропустите 10 тысяч вольт через это самодельное устройство, то оно взорвется, в любом случае.
Look, I'm... I'm not sure why you brought me here, but you need to send me back. Послушайте, я... я не уверен, зачем вы привели меня сюда, но вы должны вернуть меня назад.
Look, if you can figure out how to stop Zoom on your Earth, you can figure out how to do it here. Послушайте, если вы можете выяснить, как остановить Зума на вашей Земле, то можете сделать это и здесь.
Look, I'm sure you're great lawyers, but so is every other firm after 33% of my meteorite. Послушайте, не сомневаюсь, что вы отличные адвокаты, как и остальные фирмы, в надежде получить ЗЗ% стоимости метеорита
Look, has anyone, run a reverse search on Greeson, talked to the police in Vegas where he lived for five years, spoken to their missing persons? Послушайте, не мог ли кто-нибудь начать искать Грисона, поговорив с полицией Лас-Вегаса, где он жил последние пять лет, или наведя справки в отделе пропавших без вести?
Look, somebody out there... felt strong enough to offer us money... good money... to get Ellis... to quit the Corps for good. Послушайте, кто-то был настроен достаточно серьезно, чтобы предложить нам деньги, хорошие деньги, чтобы мы вынудили Эллиса навсегда уйти из Корпуса.
Look, why don't you just wait here and I'll send for you when she's ready, all right? Послушайте, почему бы вам не подождать пока здесь, а я пришлю за вами, когда на придёт в себя, хорошо?
Look, if it haven't been for me how would you have charged the Taranium and carried out the handover? Послушайте, если бы это не случилось со мной, как бы вы зарядили Тараниум и осуществили его передачу?
Look, I don't want to sound negative but even if you do get to Gowron how are you going to prove to the Klingons he's a changeling? Послушайте, не хочу быть пессимисткой, но даже если вы доберетесь до Гаурона, как доказать клингонам, что он - меняющийся?
Look... are you... are you connected to Artie? Послушайте, Лина... вы... вы связаны с Арти?
Look, I just came to say that I'm sorry you don't care to understand who I am or listen to anything that I have to say. Послушайте, я пришел, чтобы сказать, что мне жаль, что вы не понимаете меня и не хотите выслушать то, что я хочу сказать.
Look, Damon, I know you've already risked a great deal for me but Послушайте, Дэймон, я знаю, что вы уже многим рисковали ради меня, но
Look here, Poirot, what you're saying is that nobody would have kept that photo? Послушайте, Пуаро, вы сейчас говорите, что никто не стал бы хранить такой снимок.
Look, if I had killed Jack, I'd be killing the business, and then I lose out. Послушайте, если бы я убил Джека, то тем самым убил бы наш бизнес, и остался бы в проигрыше.
Look, I'm not sure how they will approach you, but I am sure that they will. Послушайте, я не уверен каким образом они к вам подберутся, но они подберутся - я уверен.
Look, could you just do me a favor and stay away from the guy I'm seeing? Послушайте, вы не могли бы сделать мне одолжение и держаться подальше от парня, с которым я встречаюсь?
Look, why don't you and I go downstairs, have a drink, see if we can come to an arrangement? Послушайте, почему бы нам с вами не спуститься вниз и не выпить? Возможно, мы сможем прийти к соглашению.