Look, whatever's going on here, whatever emotionally coercive sneak attack you two have planned... |
Послушайте, что бы здесь не происходило, какую бы эмоционально подлую штуку вы бы не придумали... Серьезно? |
Look, whatever's coming, whatever he's lined up, I'll know when it begins. |
Послушайте, что бы ни произошло, что бы он ни придумал, я узнаю, когда это начнется. |
Look, I know this thing of ours is in its early stages, but am I allowed to answer really obvious questions? |
Послушайте, я знаю, что мы прояснили всё ещё в самом начале, но можно мне ответить на очевидный вопрос? |
Look, I know Lisa is the apple of your eye and all that, and I'm sure the way we got married was irritating. |
Послушайте, я знаю, что Лиза как зеница вашего ока и все такое, и я уверен, что то, как мы поженились, вас разозлило. |
Look, I can't believe I'm saying this, but... I need you all to come to our engagement party tonight. |
Послушайте, сам не верю, что говорю это но мне нужно чтобы вы все пришли на нашу свадебную вечеринку сегодня вечером |
Look, all I want is to be able to walk into a room one day, hold my hand out proudly and say, |
Послушайте, все, чего я хочу это иметь возможность войти в комнату, гордо протянуть мою руку и сказать, |
Look, lady, before we go on, we agree this is casual, right? |
Послушайте, дамочка, прежде чем мы начнем, это же не серьезно, верно? |
Look... the spy sent me a letter telling me who he was and asking me to meet him at the Old Mill. |
Послушайте... лазутчик послал мне письмо, говоря о том, кто он, и с просьбой встретиться с ним на Старой мельнице |
Look, if you push ten thousand volts through this lash up you'll blow it anyway! |
Послушайте, если вы пропустите 10 тысяч вольт через это самодельное устройство, то оно взорвется, в любом случае. |
Look, I'm... I'm not sure why you brought me here, but you need to send me back. |
Послушайте, я... я не уверен, зачем вы привели меня сюда, но вы должны вернуть меня назад. |
Look, if you can figure out how to stop Zoom on your Earth, you can figure out how to do it here. |
Послушайте, если вы можете выяснить, как остановить Зума на вашей Земле, то можете сделать это и здесь. |
Look, I'm sure you're great lawyers, but so is every other firm after 33% of my meteorite. |
Послушайте, не сомневаюсь, что вы отличные адвокаты, как и остальные фирмы, в надежде получить ЗЗ% стоимости метеорита |
Look, has anyone, run a reverse search on Greeson, talked to the police in Vegas where he lived for five years, spoken to their missing persons? |
Послушайте, не мог ли кто-нибудь начать искать Грисона, поговорив с полицией Лас-Вегаса, где он жил последние пять лет, или наведя справки в отделе пропавших без вести? |
Look, somebody out there... felt strong enough to offer us money... good money... to get Ellis... to quit the Corps for good. |
Послушайте, кто-то был настроен достаточно серьезно, чтобы предложить нам деньги, хорошие деньги, чтобы мы вынудили Эллиса навсегда уйти из Корпуса. |
Look, why don't you just wait here and I'll send for you when she's ready, all right? |
Послушайте, почему бы вам не подождать пока здесь, а я пришлю за вами, когда на придёт в себя, хорошо? |
Look, if it haven't been for me how would you have charged the Taranium and carried out the handover? |
Послушайте, если бы это не случилось со мной, как бы вы зарядили Тараниум и осуществили его передачу? |
Look, I don't want to sound negative but even if you do get to Gowron how are you going to prove to the Klingons he's a changeling? |
Послушайте, не хочу быть пессимисткой, но даже если вы доберетесь до Гаурона, как доказать клингонам, что он - меняющийся? |
Look... are you... are you connected to Artie? |
Послушайте, Лина... вы... вы связаны с Арти? |
Look, I just came to say that I'm sorry you don't care to understand who I am or listen to anything that I have to say. |
Послушайте, я пришел, чтобы сказать, что мне жаль, что вы не понимаете меня и не хотите выслушать то, что я хочу сказать. |
Look, Damon, I know you've already risked a great deal for me but |
Послушайте, Дэймон, я знаю, что вы уже многим рисковали ради меня, но |
Look here, Poirot, what you're saying is that nobody would have kept that photo? |
Послушайте, Пуаро, вы сейчас говорите, что никто не стал бы хранить такой снимок. |
Look, if I had killed Jack, I'd be killing the business, and then I lose out. |
Послушайте, если бы я убил Джека, то тем самым убил бы наш бизнес, и остался бы в проигрыше. |
Look, I'm not sure how they will approach you, but I am sure that they will. |
Послушайте, я не уверен каким образом они к вам подберутся, но они подберутся - я уверен. |
Look, could you just do me a favor and stay away from the guy I'm seeing? |
Послушайте, вы не могли бы сделать мне одолжение и держаться подальше от парня, с которым я встречаюсь? |
Look, why don't you and I go downstairs, have a drink, see if we can come to an arrangement? |
Послушайте, почему бы нам с вами не спуститься вниз и не выпить? Возможно, мы сможем прийти к соглашению. |