| Look, I realise you've all finished your finals and you're ready to move on. | Послушайте, я понимаю, у всех вас закончились экзамены, и вы готовы двигаться дальше. |
| Look - it comes down to whether or not you love me. | Послушайте, всё зависит от того, любите вы меня или нет. |
| Look none of us intended for this to go as far as it did. | Послушайте никто из нас не хотел, чтобы это зашло так далеко. |
| Look, y'all been real good to me. | Послушайте, вы очень хорошо ко мне отнеслись. |
| Look, he's not letting us go, so we might as well Hear him out. | Послушайте, он нас не отпускает, значит, нужно его выслушать. |
| Look, it doesn't matter who I am. | Послушайте, не важно, кто я такой. |
| Look, I could have helped. | Послушайте, я мог бы помочь. |
| Look, vampire politics may be medieval, but I'm not. | Послушайте, политика вампиров может и отдает средневековьем, но ко мне это не относится. |
| Look, I Won't Be A Disturbance. | Послушайте, я не хочу нарушать правил. |
| Look, I've told you what I know. | Послушайте, я сказал вам то, что знаю. |
| Look, you're crazy if you believe that I'd hurt Christina. | Послушайте, вы ненормальная, если верите, что я мог навредить Кристине. |
| Look, my father sent me here with a dying wish that I use my abilities to protect mankind. | Послушайте, отец послал меня сюда с предсмертным напутствием - использовать мои способности, чтобы защищать человечество. |
| Look, I've no quarrel with you, sir. | Послушайте, я не ссорился с Вами, сэр. |
| Look, even if Mrs Talbot's guilty and her confession's true, that's no excuse for shoddy police work. | Послушайте, даже если миссис Талбот виновна и её признание правда, это не оправдывает дрянную работу полиции. |
| Look, I've got some stuff to read. | Послушайте, мне тут надо ещё кое-что почитать. |
| Look, all I can tell you is plan ahead next time. | Послушайте, всё, что я могу вам посоветовать - планируйте время. |
| Look, we're eating now, so... | Послушайте, мы хотели бы покушать, поэтому... |
| Look, we know you didn't steal the guns. | Послушайте, мы знаем, что вы не крали оружие. |
| Look, it was never supposed to go down the way it did. | Послушайте, все это не должно было закончиться так, как закончилось. |
| Miss Ledoux? - Look, I'm terribly sorry. | Послушайте, я бы хотела извиниться, но... |
| Look, Daycia's death had absolutely nothing to do with me. | Послушайте, смерть Дэйши не имеет ко мне никакого отношения. |
| Look, all I wanted to do was shut her up. | Послушайте, я хотел одного - заткнуть её. |
| Look, Inspector, I happen to count a good number of your superior officers amongst my close circle. | Послушайте, инспектор, я, случается, чтобы подсчитать хороший номер вашего начальства среди моего близкого круга. |
| Look, your brother has a stunning résumé for academics, but come on... this is real life. | Слушайте, у вашего брата потрясающее резюме для ученого, но послушайте... это реальная жизнь. |
| Look, I'm working on the paper. | Ну послушайте, я же пишу эту курсовую. |