Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, I realise you've all finished your finals and you're ready to move on. Послушайте, я понимаю, у всех вас закончились экзамены, и вы готовы двигаться дальше.
Look - it comes down to whether or not you love me. Послушайте, всё зависит от того, любите вы меня или нет.
Look none of us intended for this to go as far as it did. Послушайте никто из нас не хотел, чтобы это зашло так далеко.
Look, y'all been real good to me. Послушайте, вы очень хорошо ко мне отнеслись.
Look, he's not letting us go, so we might as well Hear him out. Послушайте, он нас не отпускает, значит, нужно его выслушать.
Look, it doesn't matter who I am. Послушайте, не важно, кто я такой.
Look, I could have helped. Послушайте, я мог бы помочь.
Look, vampire politics may be medieval, but I'm not. Послушайте, политика вампиров может и отдает средневековьем, но ко мне это не относится.
Look, I Won't Be A Disturbance. Послушайте, я не хочу нарушать правил.
Look, I've told you what I know. Послушайте, я сказал вам то, что знаю.
Look, you're crazy if you believe that I'd hurt Christina. Послушайте, вы ненормальная, если верите, что я мог навредить Кристине.
Look, my father sent me here with a dying wish that I use my abilities to protect mankind. Послушайте, отец послал меня сюда с предсмертным напутствием - использовать мои способности, чтобы защищать человечество.
Look, I've no quarrel with you, sir. Послушайте, я не ссорился с Вами, сэр.
Look, even if Mrs Talbot's guilty and her confession's true, that's no excuse for shoddy police work. Послушайте, даже если миссис Талбот виновна и её признание правда, это не оправдывает дрянную работу полиции.
Look, I've got some stuff to read. Послушайте, мне тут надо ещё кое-что почитать.
Look, all I can tell you is plan ahead next time. Послушайте, всё, что я могу вам посоветовать - планируйте время.
Look, we're eating now, so... Послушайте, мы хотели бы покушать, поэтому...
Look, we know you didn't steal the guns. Послушайте, мы знаем, что вы не крали оружие.
Look, it was never supposed to go down the way it did. Послушайте, все это не должно было закончиться так, как закончилось.
Miss Ledoux? - Look, I'm terribly sorry. Послушайте, я бы хотела извиниться, но...
Look, Daycia's death had absolutely nothing to do with me. Послушайте, смерть Дэйши не имеет ко мне никакого отношения.
Look, all I wanted to do was shut her up. Послушайте, я хотел одного - заткнуть её.
Look, Inspector, I happen to count a good number of your superior officers amongst my close circle. Послушайте, инспектор, я, случается, чтобы подсчитать хороший номер вашего начальства среди моего близкого круга.
Look, your brother has a stunning résumé for academics, but come on... this is real life. Слушайте, у вашего брата потрясающее резюме для ученого, но послушайте... это реальная жизнь.
Look, I'm working on the paper. Ну послушайте, я же пишу эту курсовую.