Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Thank you. Look. I'm sorry. Послушайте, я сожалею, но я должна...
Look, why don't we just let the F.B.I. haul their own load? Послушайте, почему бы нам просто не позволить ФБР тащить свой собственный груз?
Look, I don't care if it takes a massacre to get her out of there. Послушайте, меня не волнует, даже если придется устроить бойню чтобы вытащить ее оттуда.
Look, I don't have a clue who you are, really. Послушайте, я ведь даже не знаю, кто вы такой на самом деле.
Look, it doesn't matter. Послушайте, в общем, не важно!
Look, Mr. Vong, I - Послушайте, мистер Вонг, я...
Look, I was so tired of thinking about Tommy, I just... wanted to be numb. Послушайте, я уже так устал думать о Томми, что я просто... хотел забыться.
Look, I don't want this getting mixed up in the other business. Послушайте... Я не хочу, чтобы это сваливали в одну кучу с другим делом.
Look, I would take you for a cup of coffee, something to eat. Послушайте. Я угощу Вас как-нибудь чашечкой кофе, но сегодня мы просто поговорим.
Look, I made a mistake once, when she was staying at the house when my wife was gone. Послушайте, я сделал одну ошибку, когда она осталась в доме, а моя жена отсутствовала.
Look, I know it's tough to face, but I'm sure a small part of you has always known that. Послушайте, я знаю, тяжело с этим смириться, но, уверен, в глубине души Вы всегда это знали.
Look, I got hurt, now I sell siding, and I play hockey on the weekends. Послушайте, мне было плохо, но сейчас я продаю обшивку и играю в хоккей по выходным.
Look, I'm really sorry to have gotten you both involved in this. Послушайте, мне, правда, жаль, что я впутала в это Вас обоих.
Look, do you want it or not? Послушайте, вы хотите его получить или нет?
Look, I'm sorry that Jack is involved, but these kids are making bad decisions, too. Послушайте, мне жаль, что Джек во всём этом замешан, но эти дети тоже виноваты.
Look. I read your file. I know you don't play well with others. Послушайте, я читала ваш файл, я знаю, что вы не любите работать в команде...
Look, did I want to go pro? Послушайте, хотел ли я стать профи?
Look, you don't want to do this here. Послушайте, вы ведь не хотите делать это здесь?
Look, Gabriel, up to now I've given you every chance I can, but you're not helping yourself. Послушайте, Габриель, до сих пор я давал вам все шансы, какие я могу, но вы не помогаете себе. Повернитесь.
Look here, Mr. Knight, either we come to terms or we fight. Послушайте, пан Рыцарь, или мы придём к соглашению, или будем драться.
Look, the Flash may be innocent, but that doesn't mean he's not disturbed. Послушайте, возможно, Молния и невиновен, но это не означает, что он не нарушитель порядка.
Look, I know what policy is on this, but if I go in there without a piece, Colon will smell a setup. Послушайте, я знаю, какова политика на этот счет, но, если я пойду туда без ствола, то Колон почует подставу.
Look, thanks for choosing me for the task force and all, but... I'd appreciate you finding someone else. Послушайте, спасибо, конечно, что взяли меня в команду, но я бы предпочла, чтобы вы нашли мне замену.
Look Monsieur Candie, they were all fine specimens, no doubt about it. Послушайте, месье Кэнди, все образцы прекрасны, в этом нет никаких сомнений.
Look, as soon as I realized she was my student, Послушайте, как только я понял, что она была моей ученицей,