Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, if we were trying this case in santa monica, I'd say, "roll the dice," but we're not. Послушайте, если бы мы попытались провести слушание этого дела в Санта-Монике, я бы сказала, рискнем, но мы - не там.
Look, I'm pretty sure you have to do what we say. Послушайте, я довольно-таки уверена, что вы должны делать то, что мы скажем
Look, if you trust me, and I'm wrong, then this is inconvenient for you, and it is embarrassing for me. Послушайте, если вы мне доверитесь, а я ошиблась, я доставлю неудобство вам, и для меня это будет позор.
Look, if this is sales, you'd better hang up now or I will rip you a new one. Послушайте, если вы что-то продаёте, вам лучше повесить трубку, или у я вам устрою большие проблемы.
Look, Miss Hawthorne, I agreed with you from the first about the danger, but now I think you're utterly mistaken. Послушайте, мисс Хауфорн, я с самого начала был согласен с вами насчет опасности, но теперь я думаю, что вы абсолютно ошибаетесь.
Look, boss, if you hate this Betty so much, why not end her? Послушайте, босс, если вы так ненавидите эту Бетти, почему бы не прикончить ее?
Look, this is an animal, and he's on this vehicle, and he has to go. Послушайте, это - животное, и оно находится на транспортном средстве, и ему надо выйти.
Look, when I came home and saw that my apartment had been burglarized, I was... I was panicked, shocked. Послушайте, когда я пришла домой и увидела, что мою квартиру ограбили, я была в панике, в шоке.
Look, I have no idea who you are or what you want, but you need to leave. Послушайте, я понятия не имею, кто вы или что вы хотите, но вы должны уйти.
Look, ma'am, I'm racing to contain a potentially volatile situation, so I need to know what you know. Послушайте, мэм, я пытаюсь остановить потенциально опасную ситуацию, поэтому я должен знать то, что знаете вы.
Look, I don't want to get involved In a family squabble, but I can't move forward Until you agree on a strategy. Послушайте, не хочу вмешиваться в семейные раздоры, но я не могу двигаться дальше, пока вы не договоритесь о стратегии.
Look, I know I was forced on you by the mayor's office, but I can't be useful to you unless you share your thoughts. Послушайте, я знаю, что Городская администрация приставила меня к Вам, но я бессилен помочь Вам, пока Вы не поделитесь своими замыслами.
Look, we have all seen cases that we thought were a sure thing go south. Послушайте, у нас уже были дела, в которых мы были полностью уверены, но всё шло наперекосяк.
Look, Ms... Whatever, I can't control her, never have, never will. Послушайте, мисс... как вас там, я ее не контролирую, никогда не умела и уже не научусь.
Look, if Dave promises not to discuss Bigfoot in the future, would you give him another shot? Послушайте, если Дейв пообещает в будущем не обсуждать снежного человека, вы дадите ему второй шанс?
Look, just let me tell you a story about my client, okay? Пожалуйста. Послушайте, давайте я расскажу вам историю о своем клиенте, хорошо?
Look... the truth is, we don't know what we're dealing with right now, and we won't until we give it more time. Послушайте... факт в том, что мы не знаем сейчас всю серьёзность его состояния и мы ничего точно не узнаем, пока не пройдёт какое-то время.
Look, there's only six kids, and I know I got 12 kids. Послушайте, тут только 6 детей, а я знаю, что у меня их 12.
Look, I see her in that robe and those slippers, and I realize that could be me in there. Послушайте, я вижу её в этом халате и в тапочках, и понимаю, что сама могла бы оказаться на её месте.
Look, when Aimee told me she had the money to buy herself out of her contract, I really thought I was losing her. Послушайте, когда Эйми сказала мне, что у неё есть деньги, чтобы откупиться от контракта, я и впрямь подумал, что теряю её.
Look, we have a dozen house employees who could have possibly accessed the motor pool - cooks, gardeners, pool staff. Послушайте, у нас полно слуг, у которых есть доступ в гараж... повара, садовники, обслуживающий персонал.
Look, I know you're looking for some advice, but I'm actually not as experienced as you'd think. Послушайте, я понимаю, что вы ждёте совета, но я не настолько опытен, как вам кажется.
Look, I know he can be aggravating, but what you have to remember is that he's not doing it on purpose. Послушайте, я знаю, иногда он просто невыносим, просто надо помнить, что он делает это не специально.
Look, Childs wants me to show you guys everything because Beltran's lawyers are coming after us next. Послушайте, Чайлдс хочет, чтобы я показал вам все, потому что адвокаты Белтрана следующими придут за нами
Look, I wasn't sure if she was coming, but she's here now. Послушайте, я не был уверен, что она придет, но она сейчас здесь.