| Look, things have been going very well up until now. | Послушайте, всё было хорошо. |
| Look, I don't got time to be sick. | Послушайте, мне некогда болеть. |
| Look, I... I came by to apologize, ma'am. | Послушайте, я пришел извиниться. |
| Look, Mr. Sands, I have reasons. | Послушайте, мистер Сэндс! |
| Look, I'm not a doctor, okay? | послушайте, я не врач |
| Look, he's dealing with some stuff right now. | Послушайте, ему сейчас нелегко. |
| Look, I'm being ordered to do this. | Послушайте, мне приказали. |
| Look, I've got to get back to work. | Послушайте, мне надо работать. |
| Look, I'm dead on my feet. I... | Послушайте, я очень устал. |
| Look, it's a family matter is my philosophy. | Послушайте, это семейное дело. |
| "Look, these are our final terms and conditions." | Послушайте, вот окончательные условия. |
| Look, this is a personal problem. | Послушайте, это личная проблема. |
| Look, I'm looking for... | Послушайте, я ищу... |
| Look, it was a joke. | Послушайте, это была шутка |
| Look, I needed that funding, okay? | Послушайте, мне нужно это финансирование |
| Look, my wife is, erm... | Послушайте, моя жена... |
| Look, I'm a photojournalist. | Послушайте, я фотожурналист. |
| Look, that's enough, guys. | Послушайте, достаточно, парни. |
| Look, I think I can explain all this | Послушайте, я могу объяснить. |
| Look, you don't get it. | Послушайте, вы не поняли. |
| Look, it's a second chance. | Послушайте, это второй шанс. |
| Look, it's not what it looks like. | Послушайте... вы неправильно поняли. |
| Look, I'm just an installer. | Послушайте, я просто монтажник. |
| Look, you're a beautiful woman. | Послушайте, вы красивая женщина. |
| Look, lady, I get it. | Послушайте, я все понимаю. |