Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Was that the truth? Look, I've been through this before. Это была правда? послушайте, я уже прошел через это
Look, if this is about those parking tickets, I can explain everything, okay? Послушайте, если это из-за тех парковочных талонов... Я сейчас всё объясню.
Look, it's just a matter of the trip to London. Послушайте, если у вас трудности с поездкой в Лондон,
Look, we know the mountain is Iron Mountain, the storage facility. Послушайте, мы знаем, что речь идет о Айрон Маунтейн- хранилише.
Why? Look, if we knew Dolby was connected to you, we'd never have gone near him, so I apologize for any inconvenience. Послушайте, если бы мы знали, что Долби связан с Вами... мы бы к нему и близко не подошли, простите за беспокойство.
Look, I promise, if anybody's going to have a problem here, it's not going to be you. Послушайте, я обещаю, если у кого и будут проблемы, так это не у вас.
Look, I... I had an arrangement for the whole $10,000, but it-it... it fell apart. Послушайте, у меня была договоренность на все 10.000 долларов, но... все провалилось.
Look, for your own good, what did you do to get him promoted? Послушайте, ради своего блага, что вы сделали, чтобы его повысили?
Look... I've seen them before... I've been up there. Послушайте... я ведь уже видел их прежде, там, наверху.
Look, guys, I'm here, all right? Послушайте, но я ведь здесь, так?
Look, I hear what you're saying, okay? Послушайте, я понимаю о чем вы, ладно?
Look now, you are king in the chapel, but I will be queen in my own kitchen. Послушайте, вы король в своей часовне, а я королева на своей кухне.
Look, I'm going to phone home and get the money til Monday Послушайте, я позвоню домой и мне к понедельнику пришлют деньги.
Look... I already told the feds I don't know anything, okay? Послушайте, я уже сказал федералам, что ничего не знаю, ладно
Look, Mr. Bishop, we just want to get out of here, okay? Послушайте, мистер Бишоп, мы просто хотим выбраться отсюда, ладно?
Look, sir, what exactly do we need to do here? Послушайте, сэр, что мы точно можем сделать с этим?
Look, come on down and we'll talk about it! Послушайте, спускайтесь вниз, и мы поговорим об этом!
Look, I did my threat assessment, okay? Послушайте, я оценила угрозу, ясно?
Look, I did my threat assessment, okay? Послушайте, я оценила степень опасности.
Look, I... I... I knew he was spinning out. Послушайте, я знал, что он потерял контроль.
Look, I feel foolish for asking, but can you really talk to the animals? Послушайте, это глупый вопрос, но вы правда умеете говорить с животными?
Look, if you don't like my stuff, why'd you give me the scholarship? Послушайте, если Вам не нравятся мои вещи, почему Вы даете мне стипендию?
"Look, I'm not abusing anything." Послушайте, я не чем не злоупотребляю.
Look, Carole. I'm putting it back exactly where I found it Послушайте, Кароль, я положу его туда, где нашёл.
Look, I'm going to count to 10, all right? Послушайте, я буду считать до 10и, хорошо?