Look, I did kill Travis, okay? |
Послушайте, я правда убил Трэвиса, ясно? |
Look, I know this is a lot to ask... but she was my life. |
Послушайте, я знаю, что много прошу... но она была смыслом моей жизни. |
Look, you said Sebastian's father owned art galleries, right? |
Послушайте, вы сказали, что отец Себастиана владел арт-галереей, правильно? |
Look, who would think a man who seems to be a friend, an intellectual, a teacher, could do such thing. |
Послушайте, ну кто мог подумать, что человек, который казался другом, интеллектуал, учитель - и вдруг окажется способен на такое. |
Look, my dad was not a nice man, okay? |
Послушайте, на чистоту, мой отец не был хорошим человеком, ясно? |
Look, despite the fact that he does not consult us, I think it would be better for future relations if we showed some support. |
Послушайте, несмотря на то, что с нами он не советуется, я думаю, что для будущего развития, было бы лучше, если мы окажем нашу поддержку. |
Look, I don't mind an afternoon off or a late morning tomorrow, but the jury can't stay here indefinitely. |
Послушайте, мне только в радость закончить сегодня пораньше, да и завтра я не против прийти попозже, но присяжные не могут сидеть тут бесконечно. |
Look, If not for yourself, then for Paige. |
Послушайте, ну если не ради себя, то хотя бы ради Пейдж. |
Look, he didn't say anything about hurting them, okay? |
Послушайте, он ничего не говорил о том, что нападет на них. |
Look, when I saw Peter become a hero, I guess it reminded me of all the things I can't do. |
Послушайте, когда я увидел, как Питер стал героем, я полагаю, это напомнило мне о всех тем вещах, которые я не могу сделать. |
Look, if I knew how they got here or what they want, maybe this wouldn't have happened. |
Послушайте, если бы я знала, как они сюда попадают, или чего они хотят, то, может быть, этого и не произошло. |
Look, you think anyone goes to the mercer for the maid service? |
Послушайте, вы думаете, что все идут в "Мерсер" ради услуг горничных? |
Look, will you excuse us for a moment? |
Послушайте, вы извините нас, мы отойдем на минуту? |
Look, ladies, what you've got is somebody handling more and more bets every week. |
Послушайте, дамы, то, что у вас есть, так, это кто-то, кто принимает все больше и больше ставок с каждой неделей. |
Look, can you just try one more? |
Послушайте, вы не могли бы просто попробовать еще раз? |
Look, I still believe in the honor, integrity, kindness, and decency of the pageant, but violated all the rules. |
Послушайте, я до сих пор верю в честь, искренность, доброту и благопристойность на конкурсе красоты, но этот человек... он нарушил все правила. |
Look, whatever she's saying, Please just tell her I'm sorry. |
Послушайте, несмотря на то, что она говорит, пожалуйста, скажите ей, что я прощу прощения. |
Look, if we can prove that Ortus is taking money from one of Vita's companies... then we got a conspiracy to your fraud. |
Послушайте, если мы сможем доказать, что Ортас получает деньги от одной из компаний Вита... то тогда у нас будет тайный сговор с целью мошенничества. |
Look, I know I said a star student, but the truth is, he's one of those kids that needs extra attention. |
Послушайте, я помню, что говорила, что Эмджей способный ученик, но, если честно, он один из тех детишек, кому нужно особенное внимание. |
Look, I had the same reaction to the story as you, but there is one logical area that has yet to be explained. |
Послушайте, у меня была такая же реакция на эту историю, как и у Вас, но есть один вполне логичный момент, который надо объяснить. |
So... Look, I know it didn't go as planned, but... |
Послушайте, я знаю, что все пошло не так, как планировалось, но... я не могу с этим справиться. |
Look Julia, this was more clear at the beginning |
Послушайте, Хулиа. Мне казалось, что всё ясно с самого начала. |
Look, Bruce... you, Mark Henson, Laura Jones, Steve Mullen and Henry Williams all took part in a drugs test and something went wrong. |
Послушайте, Брюс... Вы, Марк Хенсон, Лора Джонс, Стив Муллен и Генри Уильямс, все принимали участие в тестировании лекарства, и что-то пошло не так. |
Look, I work fast, so I want a team that can secure patents as quickly as I'm going to need them. |
Послушайте, я работаю ускоренно, поэтому мне нужны люди, которые могут обеспечить меня патентами так быстро, как я буду в них нуждаться. |
Look, whoever you are, if I'm going to marry Desmond, and live with him forever, I need to know the truth. |
Послушайте, кем бы вы ни были, если я собираюсь выйти замуж за Десмонда и жить с ним до конца своих дней, то я должна знать правду. |