Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, I don't believe in fairy tales and hokum, Mr. O'Connell... but I think one of the most famous books in history is buried there. Послушайте, мистер О'Коннелл, я не верю в эти сказки и бредни... но я верю, что там находится одна из известнейших книг в истории.
Look, I don't have to be able to read your mind to know that you want something. Послушайте, мне не нужно уметь читать ваши мысли, чтобы понять, что вам что-то нужно.
Look, I know that you want me out of here, and that's cool. Послушайте, я знаю, что вы хотите, меня исключить, и это здорово.
Look, just go talk to the boss, the secretary, pretend they're on the stand. Послушайте, просто поговорите с боссом, секретарем, ну кто там еще будет на месте.
Look, I'm sure you're happy to be out of the cold, but you haven't said one word since we brought you in. Послушайте, я знаю, что вы счастливы оказаться в тепле, но вы не сказали ни слова, с тех пор, как мы вас привезли.
Look, I'm sure you thought you were helping Carol by coming here, Dr. Lightman. Послушайте, я уверен, что вы думаете, что помогли Кэрол, когда пришли сюда, доктор Лайтман.
Look, I didn't get revenge because I never knew what he was up to. Послушайте, я не мстила ему, потому что я не знала во что он ввязался.
Look, I haven't had a job in years, okay? Послушайте, у меня не было работы несколько лет, хорошо?
(Inhales) Look, Lieutenant, I don't need any special handling here, okay? (Вдыхает) Послушайте, лейтенант, мне тут не нужно никакого особого обращения, ясно?
Look, I know it's impossible, of course that you and I could never be together. Послушайте, я знаю что это невозможно, конечно, что вы и я никогда не будем вместе.
Look, it's not just that Miss Otoms is older, all right? Послушайте, дело не только в том, что мисс Отомс старше меня.
Look, I know you want all of this to go away, and if I were you, I'd want the same thing. Послушайте, я знаю, вы хотите побыстрее всё забыть, и я бы на вашем месте хотела того же самого.
Look. Mr. Kernan is here to offer his profound apologies... to you and your family, Mr.. Послушайте, мистер Кернен приехал сюда, чтобы выразить свои искренние извинения вам и вашим близким, мистер Сэтэрсфилд.
Look, if you want to send me back to juvie, then you just promise me Jude will be somewhere safe. Послушайте, если вы хотите отправить меня обратно в колонию, тогда вы должны пообещать мне, что Джуд будет в безопасности.
Look, I know we didn't run this by you first, Послушайте, я знаю мы не обратились к вам с самого начала,
Look here, if you let me go, I will swear to an affidavit, and once you are brought to justice, it may go easier on you. Послушайте, если вы меня отпустите, я дам об этом письменные показания, и это облегчит вашу долю, когда предстанете перед судом.
Look, David, if it's me you want, you've got me. Послушайте, Дэвид, если вам нужна я, то у вас всё получилось.
Look, I propose a petition... demanding the inclusion of Ffynnon Garw... as the first mountain in Wales... to be included on all of His Majesty's maps. Послушайте: я предлагаю составить петицию... требующую включения Флинен Гароу... в качестве первой горы Уэльса, ...и записать её на все карты Её Величества! ...
Look, the guy we're chasing doesn't sleep, you don't sleep. Послушайте, если парень, за которым мы гоняемся не спит, то и вы не спите.
Look, suppose I were to give you my word that I would just go home and I wouldn't try to kill myself en route. Послушайте, а что если я дам вам слово, что просто пойду домой и не буду пытаться покончить с собой по пути.
Look, I see a lot of kids with a lot of issues, and all I'm trying to say is, Oliver is hurting. Послушайте, я видел много разных детей с различными проблемами, и все, что я хочу сказать - Оливеру тяжело.
(Trudy) Look, if you guys can't help us... help me... don't bother. (Труди) Послушайте, если вы, ребята, не можете помочь нам... то помогите мне... не надоедайте.
Look, Michelle is dead, so can you please stop pretending that all of your arguments are about her? Послушайте, Мишель мертва, так может хватит притворяться, что все ваши аргументы относятся к ней?
Look, all I'm trying to do... is find the gentleman whom, thanks to you... I abandoned on the golf course today. Послушайте, все чего я хочу... это найти господина, которого, благодаря Вам... я бросил сегодня на поле для гольфа.
Look, I kept my job because I didn't ask any questions, all right? Послушайте, я выполняю свою работу, поэтому не могу отвечать на все вопросы, понятно?