Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, you and I both know that we make our own luck. Послушайте, и вы и я знаем, что мы идем на удачу.
Look, I'm a chalk jockey, too, so don't slap ketchup on bread and tell me it's Pizza Friday. Послушайте, я тоже умею орудовать мелом, так что не надо лить кетчуп на хлеб и утверждать, что пятница - день пиццы.
Look, I'm this is day one Послушайте, я - это мой первый день.
Look, why are you limiting yourself? Послушайте, зачем вы ограничиваете сами себя?
Look, sir, I can see you working very hard to present yourself as some sort of monster, but it doesn't strike me as real. Послушайте, сэр, я вижу, вы изо всех сил стараетесь выдать себя за какого-то монстра, но на меня это не действует.
Look, Ilsa, I know this has got to be hard, but some things are really better off left alone. Послушайте, Илса. Я знаю, что это очень тяжело, но некоторые вещи, лучше не знать.
Look, you want more reliable witnesses? Послушайте, если вам нужны более благонадежные свидетели
Look, I know this sounds impossible, but, on the lives of my two kids, it is true, every word. Послушайте, я знаю, что звучит невероятно, но клянусь жизнями двух моих детей, каждое слово - правда.
Look, life is for living - right? Послушайте, жизнь - чтобы жить, верно?
Look, I am the first to admit I had a lapse in judgment, but I was doing it for Vega. Послушайте, я первый, кто понял ошибку в своих суждениях, но я делал это все для Веги.
Look, I don't have very much on Siskel, because I've been distracted. Послушайте, у меня не так много информации на Сискела, потому что меня отвлекали.
Look, I wish I was crazy, Congressman, but this is the real deal. Послушайте, я был бы рад оказаться сумасшедшим, конгрессмен, но это правда.
Look, I don't know why Max is here, but if he finds me, I could lose everything. Послушайте, я не знаю, почему Макс здесь, но если он найдет меня, я могу потерять все.
Look, I'm poking every hole I can into the case against her. Послушайте, я ищу то, что я смогу использовать, чтобы помочь ей.
Look, last week, on my way back from work, this guy, you know, he approached me... Послушайте, на прошлой неделе, по дороге с работы домой, один парень, понимаете, подошёл ко мне...
Look, I could try and explain to you how I work, but I have a feeling you wouldn't respect it. Послушайте, я могу попытаться и объяснить вам, как я работаю, но у меня предчувствие, что вы не поймете.
Look, whatever Miles Percival may have thought, my relationship with Mary Tremlett was based wholly on an academic experiment. Послушайте, что бы там Майлс Персиваль себе ни придумал, мои отношения с Мери Тримлетт строились исключительно как научный эксперимент.
Look, she's been all over the world, but she has no survival skills to handle a crisis like this. Послушайте, она объездила весь мир, но у нее нет навыков выживания для того, чтобы справиться с такой кризисной ситуацией.
Look, I appreciate everyone's concerns, but we're not the kind of family that needs therapy. Послушайте, я ценю вашу заботу, но мы не относимся к разряду семей, нуждающихся в психотерапии.
Look, your credit line was due last week. Послушайте, Ваш кредит подлежал выплате на прошлой неделе
Look, we all have a day job, right? Послушайте, у нас у всех есть основная работа, правда?
Look, whether you believe that we were taken to the future or not, somebody did change us, and they used technology to do it. Послушайте, верите ли вы что нас забирали в будущее или нет, кто-то нас изменил, и они использовали для этого технологию.
Look, give me break, will you? Послушайте, дайте мне перерыв, хорошо?
Look, Ellen had a drinking problem, okay? Послушайте, у Эллен были проблемы с алкоголем, понятно?
Look, we must get a doctor! Послушайте, мы должны позвать доктора!