| Look, I'm a self-made guy. | Послушайте, я всего добился сам... |
| Look, Mr. Sands, before we go into that... | Послушайте, мистер Сэндс! Прежде, чем мы вошли в эту... |
| Look, I know these salvage people. | Послушайте, я знаю этих аварийщиков. |
| Look, he was your friend. | Послушайте, он был вашим другом. |
| Look, I didn't want to fire Kevin, but he had his demons. | Послушайте, я не хотела увольнять Кевина, но у него были свои тараканы в голове. |
| Look, lieutenant, we're not dealing with a mastermind here. | Послушайте, лейтенант, сейчас мы не имеем дело с вдохновителем. |
| Look, you already agreed to cut one department. | Послушайте, вы уже согласились урезать один департамент. |
| Look, I'm on your side. | Послушайте, я на вашей стороне. |
| Look, I'm Officer Krieger, 42nd precinct. | Послушайте, я офицер Кригер, 42 участок. |
| Look, you two have each other. | Послушайте, вы есть друг у друга. |
| Look, ancient texts aren't fairy tales. | Послушайте, древние тексты - не сказки. |
| Look, I'm not running for mayor. | Послушайте, я не гоняюсь за повышением. |
| Look, just give me something else. | Послушайте, попросите меня о чем-то другом. |
| Look, Jake, we got to ask. | Послушайте, Джейк, мы хотели спросить... |
| Look, Assistant Director Weller and I trust each other. | Послушайте, мы с заместителем директора Веллером доверяем друг другу. |
| Look, I know you reaching out for Sherrod. | Послушайте, я понимаю, что вы помогаете Шерроду. |
| Look, the guy said he was a fraternity brother playing a prank. | Послушайте, парень сказал, что он приятель из братства и хочет разыграть его. |
| Look, I've seen what resentment can do, Constable. | Послушайте, констебль, я видел, на что способно раздражение. |
| Look, I was just about to take my lunch. | Послушайте, я как раз собиралась выйти на обед. |
| Look, Ms. Kingston, Kirk will not rest until you are satisfied. | Послушайте, Миссис Кингстон, Кирк не успокоится, пока вы не будете удовлетворены. |
| Look, I know what you said, but I'm going after him. | Послушайте, я знаю, что вы сказали, но я пойду за ним. |
| Look, that's more my style, but no. | Послушайте, мы можете сулить мне больше, но нет. |
| Look, when I heard that Victoria was dead, I didn't want to be involved. | Послушайте, когда я узнал, что Виктория погибла, я не хотел быть в этом замешанным. |
| Look, you know how this works. | Послушайте, вы же знаете, каковы правила. |
| Look, I was pretty drunk. | Послушайте, я была в стельку. |