| Look, I had no idea he'd killed her. | Послушайте, у меня и в мыслях не было, что он убъет ее. |
| Look, we have a lot against you | Послушайте, у нас много чего на вас есть. |
| Look, please, you don't understand. | Ни при каких обстоятельствах мы не меняем оценок. Послушайте, вы не понимаете... |
| Look, if anyone knows about stuffing it's Natalie Portman! | Послушайте, если кто и разбирается в фарше, так это Натали Портман! |
| Look, the man wanted something done? | Послушайте, он хотел, что бы его вылечили? |
| Look, captain, you called me, remember? | Послушайте, капитан, вы же сами меня позвали, помните? |
| Look, he must have seen Birmingham clock me, OK? | Послушайте, должно быть, он видел, как Бирмингем ударил меня, ясно? |
| Look, my only crime is caring too much. | Послушайте, если я в чём-то виновна, так это в том, что слишком переживаю. |
| Look, Laura was obsessed about her dad not finding out. | Послушайте, у Лоры просто... навязчивая идея была, чтобы её отец ни о чём не узнал. |
| Look, just because we're good-looking | Послушайте, только потому, что мы хорошо выглядим, |
| Look, I understand why you hate them, but you're wrong. | Послушайте, я понимаю, за что вы ненавидите их, но вы не правы. |
| Look, I trust Nick more than I trust myself. | Послушайте, я доверяю Нику больше, чем себе. Справочная, скажите название, пожалуйста. |
| Look, And After All Those Prenatal Classes With His Wife | Послушайте, после всех этих предродовых занятий с его женой и украшения детской, я просто... |
| Look, we don't want anybody hurt, but we can't be everywhere at once. | Послушайте, мы ведь не можем быть повсюду одновременно. |
| Look, I... I know what it looks like. It's all rundown. | Послушайте... знаю, тут всё распущенно. |
| Look, you're going to need a good lawyer, OK? | Послушайте, вам понадобится хороший адвокат. |
| Look, I'm very impressed with your work, and I could use a tax break. | Послушайте, я могу помочь вам снизить налоги. |
| Not a chance in hell. Look, you got to help me. | Послушайте, вы должны помочь мне. |
| Look, I can imagine how this must seem to you, but you should have more faith in your daughter. | Послушайте, я могу представить, как все это выглядит. |
| Look, can you promise to keep something to yourself? | Послушайте, можете обещать кое-что сохранить при себе? |
| Look, tracing, that's not a violation, right? | Послушайте, определение номера - это не нарушение, так? |
| Look, I don't know if you playing me or protecting him, but I'm a friend of his woman. | Послушайте, может вы меня разыгрываете или прикрываете его, Но я подруга его девушки. |
| Look, we went to a tavern, he got drunk, | Послушайте, мы пошли в таверну, он напился. |
| Look, I don't know what your relationship was, but this is my house and my things. | Послушайте, мистер Квинт, я не знаю, какие отношения связывали Вас с моей бабушкой, но теперь это мой дом - и мои вещи. |
| Look, cut the sales pitch. | Послушайте, нас интересует, почему Вы на нас напали? |