Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, I had no idea he'd killed her. Послушайте, у меня и в мыслях не было, что он убъет ее.
Look, we have a lot against you Послушайте, у нас много чего на вас есть.
Look, please, you don't understand. Ни при каких обстоятельствах мы не меняем оценок. Послушайте, вы не понимаете...
Look, if anyone knows about stuffing it's Natalie Portman! Послушайте, если кто и разбирается в фарше, так это Натали Портман!
Look, the man wanted something done? Послушайте, он хотел, что бы его вылечили?
Look, captain, you called me, remember? Послушайте, капитан, вы же сами меня позвали, помните?
Look, he must have seen Birmingham clock me, OK? Послушайте, должно быть, он видел, как Бирмингем ударил меня, ясно?
Look, my only crime is caring too much. Послушайте, если я в чём-то виновна, так это в том, что слишком переживаю.
Look, Laura was obsessed about her dad not finding out. Послушайте, у Лоры просто... навязчивая идея была, чтобы её отец ни о чём не узнал.
Look, just because we're good-looking Послушайте, только потому, что мы хорошо выглядим,
Look, I understand why you hate them, but you're wrong. Послушайте, я понимаю, за что вы ненавидите их, но вы не правы.
Look, I trust Nick more than I trust myself. Послушайте, я доверяю Нику больше, чем себе. Справочная, скажите название, пожалуйста.
Look, And After All Those Prenatal Classes With His Wife Послушайте, после всех этих предродовых занятий с его женой и украшения детской, я просто...
Look, we don't want anybody hurt, but we can't be everywhere at once. Послушайте, мы ведь не можем быть повсюду одновременно.
Look, I... I know what it looks like. It's all rundown. Послушайте... знаю, тут всё распущенно.
Look, you're going to need a good lawyer, OK? Послушайте, вам понадобится хороший адвокат.
Look, I'm very impressed with your work, and I could use a tax break. Послушайте, я могу помочь вам снизить налоги.
Not a chance in hell. Look, you got to help me. Послушайте, вы должны помочь мне.
Look, I can imagine how this must seem to you, but you should have more faith in your daughter. Послушайте, я могу представить, как все это выглядит.
Look, can you promise to keep something to yourself? Послушайте, можете обещать кое-что сохранить при себе?
Look, tracing, that's not a violation, right? Послушайте, определение номера - это не нарушение, так?
Look, I don't know if you playing me or protecting him, but I'm a friend of his woman. Послушайте, может вы меня разыгрываете или прикрываете его, Но я подруга его девушки.
Look, we went to a tavern, he got drunk, Послушайте, мы пошли в таверну, он напился.
Look, I don't know what your relationship was, but this is my house and my things. Послушайте, мистер Квинт, я не знаю, какие отношения связывали Вас с моей бабушкой, но теперь это мой дом - и мои вещи.
Look, cut the sales pitch. Послушайте, нас интересует, почему Вы на нас напали?