Look, I had no idea he'd killed her. |
Послушайте, у меня и в мыслях не было, что он убъет ее. |
Look, we have a lot against you |
Послушайте, у нас много чего на вас есть. |
Look, please, you don't understand. |
Ни при каких обстоятельствах мы не меняем оценок. Послушайте, вы не понимаете... |
Look, if anyone knows about stuffing it's Natalie Portman! |
Послушайте, если кто и разбирается в фарше, так это Натали Портман! |
Look, the man wanted something done? |
Послушайте, он хотел, что бы его вылечили? |
Look, captain, you called me, remember? |
Послушайте, капитан, вы же сами меня позвали, помните? |
Look, he must have seen Birmingham clock me, OK? |
Послушайте, должно быть, он видел, как Бирмингем ударил меня, ясно? |
Look, my only crime is caring too much. |
Послушайте, если я в чём-то виновна, так это в том, что слишком переживаю. |
Look, Laura was obsessed about her dad not finding out. |
Послушайте, у Лоры просто... навязчивая идея была, чтобы её отец ни о чём не узнал. |
Look, just because we're good-looking |
Послушайте, только потому, что мы хорошо выглядим, |
Look, I understand why you hate them, but you're wrong. |
Послушайте, я понимаю, за что вы ненавидите их, но вы не правы. |
Look, I trust Nick more than I trust myself. |
Послушайте, я доверяю Нику больше, чем себе. Справочная, скажите название, пожалуйста. |
Look, And After All Those Prenatal Classes With His Wife |
Послушайте, после всех этих предродовых занятий с его женой и украшения детской, я просто... |
Look, we don't want anybody hurt, but we can't be everywhere at once. |
Послушайте, мы ведь не можем быть повсюду одновременно. |
Look, I... I know what it looks like. It's all rundown. |
Послушайте... знаю, тут всё распущенно. |
Look, you're going to need a good lawyer, OK? |
Послушайте, вам понадобится хороший адвокат. |
Look, I'm very impressed with your work, and I could use a tax break. |
Послушайте, я могу помочь вам снизить налоги. |
Not a chance in hell. Look, you got to help me. |
Послушайте, вы должны помочь мне. |
Look, I can imagine how this must seem to you, but you should have more faith in your daughter. |
Послушайте, я могу представить, как все это выглядит. |
Look, can you promise to keep something to yourself? |
Послушайте, можете обещать кое-что сохранить при себе? |
Look, tracing, that's not a violation, right? |
Послушайте, определение номера - это не нарушение, так? |
Look, I don't know if you playing me or protecting him, but I'm a friend of his woman. |
Послушайте, может вы меня разыгрываете или прикрываете его, Но я подруга его девушки. |
Look, we went to a tavern, he got drunk, |
Послушайте, мы пошли в таверну, он напился. |
Look, I don't know what your relationship was, but this is my house and my things. |
Послушайте, мистер Квинт, я не знаю, какие отношения связывали Вас с моей бабушкой, но теперь это мой дом - и мои вещи. |
Look, cut the sales pitch. |
Послушайте, нас интересует, почему Вы на нас напали? |