Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
look, detective sawyer, this girl died trying to tell me her story. Послушайте, детектив Соер, эта девушка погибла, пытаясь рассказать мне что-то
Al right then, look, I just, I didn't want to implicate her for no reason. Ладно, послушайте, я просто... я не хотел без причины вовлекать её в это дело.
Look, look, look, she came to me, okay? Послушайте. Она пришла ко мне, ясно?
Look, look, look, I got, I got... I got something in my pocket that will get me out of this. Послушайте, послушайте, у меня, у меня... в кармане есть кое-что, что всё уладит.
Emma: Look, I know from your perspective this probably doesn't look great. Послушайте, я понимаю, на что всё это похоже.
Now look here, Charles, the both of us are going about this in the wrong way. Послушайте, Чарльз, мы оба идём не тем путем.
Okay, but look, I just know - Но послушайте, я только знаю...
Mom, Dad, look, I know we've had our differences over where Rory should go to school, but that's behind us now. Мама, папа, послушайте, я знаю, у нас были разногласия по поводу куда Рори идти учиться, но теперь все позади.
But look, it's time for me to just face the facts that I'm no good at them. Но, послушайте, пора взглянуть фактам в лицо я не слишком хорош в этом.
Okay, look, I know I ruffled your feathers a little bit, but in this world the ends justify the means. Послушайте, я знаю, что оскорбил вас, но в нашем мире цель оправдывает средства.
Okay, look, here's the thing: Ладно, послушайте, вот в чем дело.
No, look, seriously, could you just...? Нет, послушайте наконец, не могли бы вы просто...
Only... well, look, I feel really bad doing this, going behind everyone's back. Только... послушайте, мне не нравится делать это втайне от всех.
That's all I know about it, look you have to go now. Это всё, что мне известно, послушайте, вам уже пора уходить.
It wouldn't be the first time, but look, I never sent that email. И не в первый раз, но послушайте, я так и не послал тот имэйл.
Now look, if you do what I say, we can both escape from here. Послушайте, если вы сделаете так, как я вам скажу, мы сможем убежать отсюда.
All right, look, I know that it's weird to wake up one day and find out you have a grandfather you never knew existed. Хорошо, послушайте, я понимаю, что это странно - проснуться однажды и обнаружить, что у вас есть дедушка, о котором вы знать ничего не знали.
Now, look, Sorenson, I'm aware of your position, but I am in command of this probe and I decide when it takes off. А теперь послушайте, Соренсон, я знаю о вашем положении, но я командую этой станцией, и мне решать, когда она взлетит.
Okay, look... you have every right to hate me and George... but... Послушайте... у вас есть все основания ненавидеть меня и Джорджа... но...
look, my team is starting to lose hope. Послушайте, моя команда начинает терять надежду.
Okay, look, last year, I would have killed for a party like this. Ладно, послушайте, в прошлом году я бы убила за такую вечеринку.
look, it was just a hunch. Послушайте, это всего лишь предположение.
Now look, if this goes on Послушайте, если дела и дальше так пойдут
OK, look I can't fire Shawn OK? Ладно, послушайте, я не могу уволить Шона.
Doc, look, my mama's house is under water. Док, послушайте, дом моей мамы забирают за долги.