Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
Look, let's say that's Father Emery. Послушайте, скажем, что это Отец Эмери.
Look, you're never going to get it. Послушайте, вам ни за что не отгадать.
Look, my dad was PC back then. Послушайте, мой отец тогда был комиссаром.
Look, I... I proved your client is innocent. Послушайте, я доказал, что ваш клиент невиновен.
Look, it seems to me that determining leadership is not crucial right now. Послушайте, мне кажется, что определение права на командование не является сейчас ключевой задачей.
Look, mister, I like you. Послушайте, мистер, вы мне нравитесь.
Look, I really like Henry, very much. Послушайте, я действительно очень хорошо отношусь к Генри.
Look, all I need is five minutes. Послушайте, мне нужно всего 5 минут.
Look, it'll be a bloodbath. Послушайте, это будет настоящее побоище.
Look, take him into the bathroom... Послушайте, отведите его в туалет...
Look, I'll stand right here. Послушайте, вот я стою здесь.
Look, somebody's got to say it. Послушайте, кто-то же должен это сказать.
Look, all Gareth needs is a place to sleep. Послушайте, всё, что Гарету нужно - это место для сна.
Look, if no-one else can handle him, Richard's worked with an outreach programme, mentoring troubled kids. Послушайте, если никто не может с ним справиться, то Ричард работал по программе, помогающей проблемным детям.
Look, Miss Pokorová, I'll be brief... Тогда послушайте, госпожа Покорова. Если коротко.
Look, it's the only lead we have for now. Послушайте, это единственная зацепка, что у нас сейчас есть.
Look, Bella's at a NATO conference. Послушайте, Белла сейчас на конференции НАТО.
Look, she didn't mention anything. Послушайте, она ничего не упоминала.
Look, you guys have got it all wrong. Послушайте, вы, ребята, не так все поняли.
Look... if you want to know about Santiago's clients, ask Theo, his shampoo boy. Послушайте... если вы хотите узнать о клиентках Сантьяго, спросите Тео, он его помощник.
(Conrad) Look, I understand your employers are nervous, but I assure you... (Конрад) Послушайте, я понимаю, что Ваши работодатели нервничают, но, уверяю Вас...
Look, Vince counted on me to protect him, even from himself. Послушайте, Винс рассчитывал на мою защиту, даже от него самого.
Look, I owe you an apology... for not protecting you when we worked together. Послушайте, Мне нужно извиниться, за то, что не защищал вас, когда мы работали вместе.
Look, you don't know me. Послушайте, вы меня не знаете.
Look, I was out driving. Послушайте, я просто ездил по округе.