Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Long - Давно"

Примеры: Long - Давно
The U.S. has long put the DPRK on the list for pre-emptive nuclear strikes. Соединенные Штаты давно включили КНДР в список целей для нанесения упреждающих ядерных ударов.
The regional conflagration, of which the commission has long warned, illustrates the fallacy of a military solution. Пожар войны в регионе, о котором комиссия давно предупреждала, наглядно демонстрирует ошибочность военного решения.
Discriminatory social norms and gender stereotypes have long been recognized as major impediments to the achievement of gender equality and the realization of women's rights. Дискриминационные социальные нормы и гендерные стереотипы давно считаются серьезными препятствиями для достижения гендерного равенства и реализации прав женщин.
Women have long been fighting for equal rights in every sphere of society. Женщины уже давно борются за равные права во всех сферах общества.
The debates referenced earlier have long since passed their usefulness. Дебаты, упоминавшиеся ранее, давно утратили свою актуальность.
ESCAP has long been a proponent of regional approaches to infrastructure development. ЭСКАТО давно выступает за использование региональных подходов к развитию инфраструктуры.
Cultural obstacles were eliminated long ago, while financial and logistical barriers practically no longer exist. Препятствия культурного плана были давно устранены, а также почти не существует больше препятствий материального и транспортного характера.
Roma national art has long been an integral part of the Russian cultural tradition. Хотелось бы отметить, что национальное искусство цыган давно и прочно интегрировано в российскую культурную традицию.
The concept of the large extended family had long been established and constituted the social safety net. Концепция расширенной семейной общины давно установилась в обществе и представляет собой систему социальной защиты.
Economists have long recognized that productivity gains do not automatically arise from ICT investments. Экономисты уже давно признали, что одни лишь инвестиции в ИКТ автоматически не приводят к повышению производительности.
The United Kingdom has long been committed to the goal of a world without nuclear weapons. Соединенное Королевство давно привержено цели мира без ядерного оружия.
The local media enjoy a long tradition of freedom and pluralism. Местные средства массовой информации давно пользуются свободой и плюрализмом.
The country has long lacked funding for investment. Страна уже давно не имеет инвестиционного бюджета.
In this connection, the GOE has long embarked on various programmes that bolster human dignity, human security and human development. В этой связи оно уже давно осуществляет различные программы, призванные защитить достоинство человека, повысить его безопасность и обеспечить его развитие.
Reconciliation of family and professional responsibilities has long been a part of the equality policy. Принцип совмещения семейных и профессиональных обязанностей давно является неотъемлемой частью политики обеспечения равноправия.
The United Nations has long taken a leading role in highlighting the urgent need to mainstream disability in policy implementation and programme development. Организация Объединенных Наций давно играет ведущую роль в пропаганде неотложной необходимости учета проблем инвалидов в осуществлении стратегий и разработке программ.
It has long been recognized that business can have a profound impact on human rights. Уже давно признано, что предпринимательская деятельность может оказывать огромное воздействие на права человека.
Belize has a long history of democracy free from civil unrest and human rights abuses. В Белизе давно сформировалось демократическое общество, свободное от гражданских волнений и нарушений прав человека.
Lots of things I should have got rid of long ago. Мне от многого надо было давно избавиться.
The few engineers, who could have long gone. Те немногие машинисты, которые умели, давно уехали.
You hated the world in general for a long time. Ты уже давно ненавидел весь мир.
Carlos Jimenez has a long lost son, Arturo. У Карлоса Хименеса есть давно потерянный сын, Артуро.
It was just a happy good feeling long lost Nicholas was home. Было это ощущение счастья... что наш давно утерянный Николас едет домой.
Too bad, Etienne... It's been over for a long time. Жаль, Этьен... Для меня это давно закончилось.
You know this has been coming for a long time. Ты знал, что к этому давно все шло.