The technology of code-division multiple access channels has long been known. |
Технология множественного доступа с кодовым разделением каналов известна давно. |
However these children have already lived in England for a long time and have been to special preparatory schools. |
Но эти дети уже давно живут в Англии и закончили специальные подготовительные школы. |
Methanol had long provided a safer alternative to gasoline. |
Метанол давно стал более безопасной альтернативой бензину. |
It has long been known that the Eskimo diet has had tremendous healing effects. |
Уже давно известно, что диета эскимосов оказал огромную лечебных эффектов. |
Success stories, this time telling the two friends who had long since parted company. |
Истории успеха, на этот раз говорил двух друзей, которые давно расстались. |
However, the crisis has long since not been solely US. |
Однако уже давно кризис касался не только США. |
He noted that the cooperation of NATO and Belarus had been defined long before and our country had never refused it. |
Он отметил, что формат взаимодействия Беларуси и NATO определён давно и наша страна никогда от него не отказывалась. |
Nearby Nine Mile Canyon has long been known for its large collection of Fremont rock art. |
Памятник в Найн-Майл-Каньон был давно известен своей большой коллекцией каменного искусства Фремонтской культуры. |
Many Apple engineers had long been pressing for lower-cost options in order to build market share and increase demand across the entire price spectrum. |
Многие инженеры Apple давно настаивали на выпуске дешёвых моделей, чтобы создать раздельные рыночные ниши и повысить спрос по всему спектру цен. |
Wong was enthusiastic about the idea, claiming he had long wanted to make a costume drama. |
Вонг с энтузиазмом принял это предложение, так как давно хотел снять костюмированную драму. |
Outside of China, the paifang has long been the symbol of Chinatowns. |
Вне Китая, Пайфан давно является символом китайского квартала. |
I thought they were extinct long ago. |
Я думал, что они давно вымерли. |
He further maintains that many other developed nations in Western Europe have long taken this approach to higher education. |
Кроме того, он утверждает, что многие другие развитые страны в Западной Европе давно уже приняли этот подход к высшему образованию. |
My heart has soured on this world long ago. |
Моё сердце давным давно остыло к этому миру. |
Internet had become an advertisement environment, with the help of which companies promote their own products and services, long time ago. |
Интернет уже давно стал рекламной средой, с помощью которой компании продвигают свою продукцию и услуги на рынок. |
What I should have done a long time ago. |
Что и должен был уже давно. |
Well, he's almost certainly long dead. |
Скорей всего, он уже давно мертв. |
Not long into this space the screen from the main screen of the program. |
Не давно в это пространство экрана на главном экране программы. |
Has long planned to start an article which deals with the protection against SPAM, which we suffer every day. |
Давно планируется начать статья, которая касается защиты от спама, который мы страдаем каждый день. |
I saw this movie a very long time ago. |
Я видел этот фильм очень давно. |
The attic. A place rarely ventured, full of old stuff long forgotten about. |
Чердак. Место, куда редко ступает нога человека, забитое старыми вещами, о которых давно забыли. |
Privately, Quisling had long accepted that National Socialism would be defeated. |
Для себя Квислинг давно признал, что национал-социализм потерпит поражение. |
Hartmann has long been represented world wide and the export figure is growing constantly. |
Фирма Hartmann уже давно вышла на мировой рынок, и доля продаваемой на экспорт продукции постоянно растет. |
I think that ship sailed long ago. |
Думаю, что мы это давно уже проехали. |
I should have admitted it to you a long time ago. |
Я должен был давно тебе признаться. |