| The technology of code-division multiple access channels has long been known. | Технология множественного доступа с кодовым разделением каналов известна давно. |
| However these children have already lived in England for a long time and have been to special preparatory schools. | Но эти дети уже давно живут в Англии и закончили специальные подготовительные школы. |
| Methanol had long provided a safer alternative to gasoline. | Метанол давно стал более безопасной альтернативой бензину. |
| It has long been known that the Eskimo diet has had tremendous healing effects. | Уже давно известно, что диета эскимосов оказал огромную лечебных эффектов. |
| Success stories, this time telling the two friends who had long since parted company. | Истории успеха, на этот раз говорил двух друзей, которые давно расстались. |
| However, the crisis has long since not been solely US. | Однако уже давно кризис касался не только США. |
| He noted that the cooperation of NATO and Belarus had been defined long before and our country had never refused it. | Он отметил, что формат взаимодействия Беларуси и NATO определён давно и наша страна никогда от него не отказывалась. |
| Nearby Nine Mile Canyon has long been known for its large collection of Fremont rock art. | Памятник в Найн-Майл-Каньон был давно известен своей большой коллекцией каменного искусства Фремонтской культуры. |
| Many Apple engineers had long been pressing for lower-cost options in order to build market share and increase demand across the entire price spectrum. | Многие инженеры Apple давно настаивали на выпуске дешёвых моделей, чтобы создать раздельные рыночные ниши и повысить спрос по всему спектру цен. |
| Wong was enthusiastic about the idea, claiming he had long wanted to make a costume drama. | Вонг с энтузиазмом принял это предложение, так как давно хотел снять костюмированную драму. |
| Outside of China, the paifang has long been the symbol of Chinatowns. | Вне Китая, Пайфан давно является символом китайского квартала. |
| I thought they were extinct long ago. | Я думал, что они давно вымерли. |
| He further maintains that many other developed nations in Western Europe have long taken this approach to higher education. | Кроме того, он утверждает, что многие другие развитые страны в Западной Европе давно уже приняли этот подход к высшему образованию. |
| My heart has soured on this world long ago. | Моё сердце давным давно остыло к этому миру. |
| Internet had become an advertisement environment, with the help of which companies promote their own products and services, long time ago. | Интернет уже давно стал рекламной средой, с помощью которой компании продвигают свою продукцию и услуги на рынок. |
| What I should have done a long time ago. | Что и должен был уже давно. |
| Well, he's almost certainly long dead. | Скорей всего, он уже давно мертв. |
| Not long into this space the screen from the main screen of the program. | Не давно в это пространство экрана на главном экране программы. |
| Has long planned to start an article which deals with the protection against SPAM, which we suffer every day. | Давно планируется начать статья, которая касается защиты от спама, который мы страдаем каждый день. |
| I saw this movie a very long time ago. | Я видел этот фильм очень давно. |
| The attic. A place rarely ventured, full of old stuff long forgotten about. | Чердак. Место, куда редко ступает нога человека, забитое старыми вещами, о которых давно забыли. |
| Privately, Quisling had long accepted that National Socialism would be defeated. | Для себя Квислинг давно признал, что национал-социализм потерпит поражение. |
| Hartmann has long been represented world wide and the export figure is growing constantly. | Фирма Hartmann уже давно вышла на мировой рынок, и доля продаваемой на экспорт продукции постоянно растет. |
| I think that ship sailed long ago. | Думаю, что мы это давно уже проехали. |
| I should have admitted it to you a long time ago. | Я должен был давно тебе признаться. |