| I lost everything I loved a long time ago. | Я потерял все, что любил давно. |
| No. We lost our faith a long time ago. | Нет, мы давно утратили веру. |
| I mean, we've known each other a long time. | В смысле, мы давно знакомы. |
| Son, the building's been running for a long time now. | Сынок, здание работает уже давно. |
| Better than I've felt in a long time. | Так хорошо я давно себя не чувстовал. |
| You know, colleen called it a long time ago. | Ты знаешь, Колин отменил её уже давно. |
| I gave something to you a long time ago and you never used it. | Я отдала тебе кое-что очень давно и ты никогда не использовала это. |
| I should've broken up with Courtney a long time ago. | Давно надо было расстаться с Кортни. |
| I've not spoken to leon for a long time. | Я уже давно не говорил с Леоном. |
| I haven't really been with the show that long. | Я не так уж давно работаю на этой выставке. |
| I mean, I haven't felt this way about a guy in a really long time... | В смысле, я не чувствовала ничего подобного к парню уже очень давно... |
| Then we're long past caring about what is legal. | То мы давно оставили в прошлом то, что является законным. |
| I have long forsaken all ties with my family. | Я давно оборвал все связи с семьей. |
| I think she is long gone. | Я думаю, её уже давно нет. |
| I owe him a long overdue apology. | Мне давно пора извиниться перед ним. |
| Thought you quit those a long time ago. | Я думал ты давно это бросил. |
| All life having long since perished. | Жизнь давно стерта с его лица. |
| By the time anybody realizes he's dead, you're long gone. | К тому времени как кто-то понял, что он мертв, ты давно исчез. |
| Thomas, it's a long time since we've seen you. | Томас, давно мы тебя не видели. |
| I'll put an end to emotional attachments which have long outlived their purpose. | Таким образом, я положу конец всем эмоциональным привычкам, которые уже давно потеряли свою ценность. |
| "The mole had long wanted"to make the acquaintance of the badger. | Кроту уже давно хотелось познакомиться с Барсуком. |
| It should've been closed a long time ago. | Нужно было закрыть ее уже давно. |
| Intelligent aliens may have long ago reached that tipping point and lost their religion. | Разумные внеземные существа, возможно, уже давно достигли точки невозврата и утратили свои религии. |
| But he was spending the cash long ago. | Но он тратил наличные довольно давно. |
| Even in this terrain, he's long gone. | Даже в этой местности, он давно уже скрылся. |