Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Long - Давно"

Примеры: Long - Давно
A few, all over long ago. Их было немного и очень давно.
She lost her head a long time ago. Она уже давно сошла с ума.
I was here as a boy, such a long time ago. Я был здесь мальчиком очень давно.
It was a long time ago, Auggie. Это было очень давно, Огги.
In Europe, women long ago bridged the education gap with their male peers. В Европе женщинам уже давно удалось стереть разрыв в образовании с мужчинами.
Claims about AIPAC's clout have long shaped analysis of US foreign policy. Рассуждения о влиятельности AIPAC уже давно определяют анализ американкой внешней политики.
NEW YORK - Children, it has long been recognized, are a special group. НЬЮ-ЙОРК - Уже давно признано, что дети представляют собой особую группу.
The crisis has lasted for a long time, and people are tired. Кризис длится уже давно, и люди устали.
Investors looking to do business in Argentina have long been issued similar warnings. Инвесторы, стремящиеся делать бизнес в Аргентине, уже давно делают похожие предупреждения.
Despite long simmering feelings of resentment and dispossession, these 'minorities' remain moderate in their demands for reform. Несмотря на давно кипящие чувства негодования и лишения, эти «меньшинства» остаются умеренными в своих требованиях о проведении реформ.
By 2001, the Cold War was long over. К 2001 году холодная война уже давно закончилась.
If this situation persists, as I have long warned it might, it will lay the foundations for huge global trade frictions. Если такая ситуация сохранится, а я уже давно предупреждал, что так может быть, она будет служить основой для огромных глобальных торговых трений.
Women in Western Europe have long since bridged the education gap with their male peers. Женщины в Западной Европе давно уже заполнили пробел в образовании между собой и мужчинами.
Monetary policy has long played an important role in Brazilian politics. Монетарная политика давно играет важную роль в бразильской политической жизни.
Humans have long asked this question, but the evidence - the raw data - was lacking. Люди задавались этим вопросом давно, но не хватало фактов - экспериментальных данных.
This question has long framed public debate about alcohol, tobacco, gambling, and other goods and services in many countries worldwide. Этот вопрос уже давно присутствует в общественной дискуссии об алкоголе, табаке, азартных играх и других товарах и услугах во многих странах по всему миру.
When I was finally grateful to my parents, they were already long dead. Когда я понял, как благодарен своим родителям, они были давно мертвы.
But man has long ceased being a wolf to man. Но человек человеку уже давно не волк.
There's been a broken piano in that forest for a long time. В том лесу давно уже стоит сломанный рояль.
She has been in the palace long. Она уже давно служит при дворе и всё уладит.
Communist ideology is long gone, so the legitimacy of the ruling party depends on economic growth and ethnic Han nationalism. Коммунистическая идеология уже давно ушла, поэтому легитимность правящей партии зависит от экономического роста и этнического национализма Хань.
Nor are they trivial: the largest U.S. accounting firms do business on an international scale and have long had thousands of partners. И они немаловажны: большие бухгалтерские фирмы США работают на международном уровне и уже давно имеют тысячи партнеров.
Only then can the Internet provide the boon to freedom that it has long promised. Только в этом случае Интернет обеспечит ту свободу, которая была давно обещана.
Leadership of that quality has been a long time coming in Japan. Япония уже давно нуждается в таком виде руководства.
The merging of computer science and engineering with neuroscience has already produced results that not long ago belonged only to science fiction. Слияние компьютерной науки и инженерии с нейробиологией уже дала результаты, которые не так давно принадлежали только научной фантастике.