| Sorry. It's just... been a long time for me. | Прости, у меня уже давно этого не было. |
| "That was long ago 25, 30 years" | Господи. Уоррен, это было так давно. 25 или 30 лет назад. |
| It's just that given the current costs, we feel an increase - is long overdue. | Просто с учётом текущих расходов мы считаем, что уже давно пора увеличить сумму. |
| Not long ago I had a dream that people could see me for what I am. | Не так давно я мечтал, чтобы люди разглядели меня настоящего. |
| Like you said at that hospital this morning, I've known you folks a long time. | Как вы сказали сегодня утром в больнице, я давно уже с вами знаком. |
| I haven't been given flowers like this in a long time. | Давно мне уже не дарили цветов. |
| I have this feeling... inside my head that's been haunting me for a long time. | Это чувство сидит у меня в башке и очень давно меня преследует. |
| Along with its healing abilities... it has long been rumored that it is capable of an even greater raise the dead. | Помимо целительной силы... Давно ходят слухи, что они способны и на большее, даже воскресить мёртвого. |
| But I've known him a long time and his heart's in the right place. | Но я знаю его очень давно, и его сердце на месте. |
| Well, his testimony confirms what we've long suspected. | Ну, его свидетельство подтверждает то, что мы давно подозревали |
| We haven't been crazy very long, but I'm absolutely happy to be with you. | Мы не так давно сошли с ума, но я ужасно рада, быть рядом с тобой. |
| We haven't been together very long, but you're absolutely crazy for me. | Мы не так давно вместе, но ты сходишь с ума от меня. |
| Well, it is, and especially when I haven't had it in a long time. | Ну, это так, и особенно, когда у меня его давно не было. |
| She's long gone with her red shoes on | Она ушла давно в своих красных туфлях |
| I have long feared... that my sins would return to visit me. | Я давно боялся... ч то мои грехи мне зач тутся. |
| It's been a long time, Jade Fox! | Как давно это было, Хитрая Лиса! |
| Because I've decided to... go visit someone I haven't seen in a long time. | И поэтому я решил навестить кое-кого, кого я уже очень давно не видел. |
| Sorry, it was a long time ago and I can barely remember it. | Прости, это было так давно, что я едва помню. |
| A long time ago when we were just kids. | Еще давно, когда мы были детьми |
| The future, madame, is something we should have started on long ago. | Это будущее, мадам, должно было наступить уже давно. |
| A long time ago When I lost my way | Давным давно когда я сбился с пути |
| I've been friends with Beattie's family for a long time. | Я давно в дружеских отношениях с семьей Бетти. |
| But don't forget I've known that face a long time. | Но ты забыл, что я давно тебя знаю. |
| He has been living alone for a long time in this house on an island in the sea. | Он давно уже живёт один в этом доме на острове посреди моря. |
| If I followed my own advice, I would have walked away from Elena a long time ago. | Если бы я последовал собственному совету, я вынужден был бы уже давно уйти от Елены. |