| Mom, I think this clock should have gone to a museum long ago. | Мама, по-моему, эти часы давно пора сдать в музей. |
| You haven't known him that long. | Вы с ним не так давно знакомы. |
| Ezra and I haven't talked in a really long time. | Мы с Эзрой давно не общались. |
| We have 50 unsolved cases that should have been cleared long ago. | У нас 50 нераскрытых дел, с которыми давно пора разобраться. |
| We should have been long gone by now. | Мы должны были давно уйти отсюда. |
| It's a view from a hill near the abbey, but the tree is long gone. | Это вид с холма возле аббатства, но дерева давно нет. |
| They're telling me the girl left a long time ago. | Мне сказали, девчонка уже давно ушла. |
| That was a long time ago and they've moved on. | Это было давно и они двигаются дальше. |
| Lily Dale has long been a haven for the psychically gifted. | Лили Дейл уже довольно давно стал приютом для психически одаренных. |
| Not long ago, you almost killed him. | Не так давно ты чуть его не убила. |
| For a long time I've wished to see you again. | Я очень давно хотел снова вас увидеть. |
| And whatever it was a long time ago. | В любом случае, это было очень давно. |
| He's been waiting here a long time for you. | Он здесь уже давно тебя ждет. |
| Excuse me, detectives, but this happened a long time ago. | Извините, детективы, но это было очень давно. |
| It's just that we haven't seen one another for long, Slava. | Просто мы давно не виделись, Славик. |
| Those insults are long forgotten, Monsieur Marillac. | Все оскорбления давно забыты, месье Марийак. |
| Maybe this was all a long time ago. | Возможно... это было слишком давно. |
| Party was long over, you were asleep. | Вечеринка давно закончилась, ты заснула. |
| She lost interest in you long ago. | Она давно потеряла к тебе интерес. |
| A life lived fully long after he should have been dead. | Он жил полной жизнью, хотя давно должен был умереть. |
| I haven't seen her in a long time. | Я уже давно не видел её. |
| Oxford University has long enjoyed tellers of fantastic tales: | Оксфордский университет, уже давно имел честь наслаждаться, рассказами фантастических сказок: |
| You must have exercised for long? | Ты, должно быть, давно занимаешься. |
| We've known each other a long time, Pride. | Мы уже давно знакомы, Прайд. |
| I haven't been in this dimension for a really long time. | Я действительно давно не был в этом измерении. |