Mom, I think this clock should have gone to a museum long ago. |
Мама, по-моему, эти часы давно пора сдать в музей. |
You haven't known him that long. |
Вы с ним не так давно знакомы. |
Ezra and I haven't talked in a really long time. |
Мы с Эзрой давно не общались. |
We have 50 unsolved cases that should have been cleared long ago. |
У нас 50 нераскрытых дел, с которыми давно пора разобраться. |
We should have been long gone by now. |
Мы должны были давно уйти отсюда. |
It's a view from a hill near the abbey, but the tree is long gone. |
Это вид с холма возле аббатства, но дерева давно нет. |
They're telling me the girl left a long time ago. |
Мне сказали, девчонка уже давно ушла. |
That was a long time ago and they've moved on. |
Это было давно и они двигаются дальше. |
Lily Dale has long been a haven for the psychically gifted. |
Лили Дейл уже довольно давно стал приютом для психически одаренных. |
Not long ago, you almost killed him. |
Не так давно ты чуть его не убила. |
For a long time I've wished to see you again. |
Я очень давно хотел снова вас увидеть. |
And whatever it was a long time ago. |
В любом случае, это было очень давно. |
He's been waiting here a long time for you. |
Он здесь уже давно тебя ждет. |
Excuse me, detectives, but this happened a long time ago. |
Извините, детективы, но это было очень давно. |
It's just that we haven't seen one another for long, Slava. |
Просто мы давно не виделись, Славик. |
Those insults are long forgotten, Monsieur Marillac. |
Все оскорбления давно забыты, месье Марийак. |
Maybe this was all a long time ago. |
Возможно... это было слишком давно. |
Party was long over, you were asleep. |
Вечеринка давно закончилась, ты заснула. |
She lost interest in you long ago. |
Она давно потеряла к тебе интерес. |
A life lived fully long after he should have been dead. |
Он жил полной жизнью, хотя давно должен был умереть. |
I haven't seen her in a long time. |
Я уже давно не видел её. |
Oxford University has long enjoyed tellers of fantastic tales: |
Оксфордский университет, уже давно имел честь наслаждаться, рассказами фантастических сказок: |
You must have exercised for long? |
Ты, должно быть, давно занимаешься. |
We've known each other a long time, Pride. |
Мы уже давно знакомы, Прайд. |
I haven't been in this dimension for a really long time. |
Я действительно давно не был в этом измерении. |