| Something I should've done a long time ago. | То, что должен был сделать уже давно |
| You and I should've gone down that road a long time ago. | Надо было нам давно так поступить. |
| The truth is meming has been around a long time. | Но на самом деле, мемы существуют уже очень давно. |
| But that was a long time ago, and I needed to pick a gentle, easy horse. | Но это было очень давно, и мне нужно выбрать кроткую, спокойную лошадь. |
| By the way, I've been paying heed to that for long: he doesn't kill beasts. | Я, кстати, давно за ним замечаю: не бьёт зверя. |
| And it's fun thinking about carpentry and woodworking... in a way I haven't for a long time. | И это прикольно думать о плотничестве и резьбе... так, как я уже давно не делал. |
| I gave up on that a long time ago. | Я давно уже плюнула на нее. |
| Yes, a long time ago. | Да, но это было давно. |
| Well, I guess I just decided a long time ago that I'd rather be alone. | Наверное, я просто уже давно решила, что мне лучше быть одной. |
| It's been a long time since I've been to church. | Я уже очень давно не бывала в церкви. |
| All the fears and all the desires I had lost a long time ago. | Вспомнил все страхи и все желания, от которых уже давно избавился. |
| I fled from her long ago and have been running ever since. | Я давно от неё сбежала и скрываюсь с тех пор. |
| I'm moving because it's just, it's been a long time coming, you know. | Я переезжаю, потому что просто к этому уже давно шло. |
| It's something I've wanted to do for a long time. | Я уже давно об этом мечтал. |
| The doctors say there's no chance of recovery and I've long stopped hoping for a miracle. | Врачи говорят, что надежды на выздоровление нет, и я давно не надеюсь на чудо. |
| I finished the test long ago, if that's what you mean. | Я уже давно закончил экзамен, если вы это имеете ввиду. |
| He's known this girl long enough, | Эта девушка знает его достаточно давно. |
| Lily and my date used to date, but that was a long time ago. | Лили и мой отец встречались, но это было очень давно. |
| I should have taken this decision long time ago | Мне уже давно следовало принять решение. |
| I went up to their friend and said I'd been waiting a long time. | Я подошёл к их друзьям и сказал, что уже давно жду. |
| You've known Nicky a long time? | Значит, вы знакомы с Ники уже давно? |
| I brought you this book that I borrow long | Я тебе книгу принес, которую ты мне когда-то давно давал. |
| That man is dead, long ago. | тот человек мертв, и уже давно. |
| We've been here in Monte Santo for a long time. | Мы уже очень давно здесь, в Монте Санто. |
| I've been dyeing my hair for a long time, but not for the reason suggested here. | Я уже давно крашу свои волосы, но не по предполагаемой здесь причине. |