Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Long - Давно"

Примеры: Long - Давно
In 1989, the fall of repressive East European regimes in quick succession stunned the world, including dissidents who had long recognized communism's vulnerabilities. В 1989 году падение репрессивных режимов Восточной Европы одного за другим ошеломило мир, включая диссидентов, которые давно указывали на уязвимость коммунизма.
Rivero has long understood that Castro may be the Father of the Cuban Revolution, but that the revolution's children are increasingly restive. Риверо уже давно понял, что Кастро, возможно, и является Отцом Кубинской Революции, но дети революции становятся все более своенравными.
To truly reform, France must begin to synthesize the socialism it rhetorically embraces with the liberalism of which it has long been wary. Чтобы провести настоящую реформу, Франция должна начать синтез социализма, который она риторически приветствует и либерализма, к которому она уже давно относится настороженно.
For football lovers, FIFA (the governing body of international football) should have been awarded the Nobel Peace Prize long ago. По мнению любителей футбола, ФИФА (правящий орган международного футбола) давно должна была получить Нобелевскую премию мира.
These basic data have been known for a long time, and only a few deny that rapidly accelerating man-made climate change is occurring. Эти данные были известны давно, и только немногие отрицают, что быстро ускоряющееся изменение климата в результате деятельности человека действительно имеет место.
Santa Teresa ceased being an upper-class neighbourhood long ago, but it has been revived as a fashionable hotspot. Санта-Тереза давно перестала быть районом проживания высших слоёв общества, но стала точкой притяжения для богемы.
A long time ago, according to a fairy tale, there was a widow who had two daughters. Согласно легенде, когда-то давно на побережье Сингапура жила бедная вдова, у которой было двое дочерей.
And if you feel the need, cling to Flint and his legend and a past the rest of us have long outgrown. Если желаешь, цепляйся за Флинта, его легенду и прошлое, которое все остальные давно переросли.
It's not that long ago, 17 years, and here we are now. Это было не так давно, 17 лет назад, и вот мы здесь.
The drugs policy which we've had in place for 40 years is long overdue for a very serious rethink, in my opinion. По моему мнению, давно пора очень серьёзно пересмотреть политику в отношении наркотиков, которая была установлена 40 лет назад.
Or they could consider negotiating a nuclear-weapons convention, backed by a strong verification system, as has long been proposed at the UN. Или они смогли бы обсудить конвенцию о ядерном оружии, подкрепленную сильной системой контроля, как давно уже было предложено ООН.
Not long ago, one might have concluded that, at least in Europe, there were no taboos left. Не так давно можно было подумать, что, по крайней мере, в Европе не осталось никаких табу.
And a long time ago - well, about 40 years ago - my mom had an exchange student. Очень давно, около 40 лет назад, к моей маме приехала студентка по обмену.
Now we actually have been doing it for a long time. На самом деле, мы все это делаем уже довольно давно.
It's been known for a long time, you can't tickle yourself as well as other people can. Она известна достаточно давно, вы можете пощекотать себя, также как и другие люди могут.
I said yes, I had, but not for a really long time. Мой ответ был: «Да, но это было уже давно».
A long time ago, back in the early 1900s, museums were out looking for dinosaurs. Очень давно, в 1900-е, музеи стремились отыскать динозавров.
Well, these basically are things I believed in such a long time. В общем, именно в эти вещи я очень давно верю.
Now people have been wondering about this for a long time in humans, but in flies we can actually test this. Вопрос этого механизма у людей обсуждается уже давно, но у мушек мы можем его протестировать.
He is stated to have been "not long wedded" at the time of the kin-strife (Y.S. 501). Утверждается, что Авранк «не так давно женился» к моменту начала гражданской войны (501 г. П. Э.).
The voices and testimonies of perpetrators have long been absent. Свидетелей и очевидцев этих загадочных происшествий давно нет в живых.
She introduces herself as Mare, and tells You that she has been waiting for him for a long time. Девочка представляется как Мэа и говорит, что давно уже его ждёт.
On the island, this burning stone had been known for a long time. О том, что этот камень может гореть, местные жители знали давно.
We've been good friends for a long time now. Вы знаете, мы давно дружим.
This will be the first independent audit in the Federal Reserve's 96 year history, and it's long overdue. Это будет первая независимая ревизия в 96-летней истории Федеральной резервной системы, и это давно пора было сделать.