Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Long - Давно"

Примеры: Long - Давно
Drug addiction has long been one of the most terrible social scourges on Earth. Наркомания давно стоит в ряду наиболее страшных социальных бедствий на нашей планете.
The fight against illicit drugs and organized crime has long been taken to the international level by the perpetrators themselves. Борьба с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью давно возведена на международный уровень самими преступниками.
The problem of the negative impact of economic sanctions imposed by the Security Council has long ago outgrown Article 50. Проблема негативного воздействия экономических санкций, вводимых Советом Безопасности, давно вышла за рамки статьи 50.
The latest such test was carried out not long ago against the spirit of our time and of current international opinion. Самое последнее из таких испытаний было проведено не так давно вопреки духу нашего времени и мировому общественному мнению.
The attitude of the Italian Government on these issues has been well known for a long time. Позиция итальянского правительства по этим проблемам уже давно хорошо известна.
My Government shares the view that reform of the Agency's Board of Governors is long overdue. Мое правительство разделяет мнение о том, что давно пора осуществить реформу Совета управляющих Агентства.
The AUSA has long forgotten about Tommy Bucks. Прокуратура давно забыла про Томми Бакса.
Things have been bad between us for a long time. Между у нас давно всё не клеилось.
Although most wives would have been a long time ago. Хотя большинство жен уже давно бы начали.
It doesn't become your world for a long time yet. А значит это уже давно не ваш мир.
This is a meeting I've been planning a long time. Я так давно планировала эту встречу.
I gave up on my real family a long time ago. Я бросила мою настоящую семью очень давно.
They told me it was a very long time ago. Они сказали, что это было очень давно.
We've known each other a long time, and... Бобби... мы уже давно знакомы и...
The requirement for revolving reserve stocks has long been recognized and discussed at length. Потребность в оборотных резервных запасах признается давно и является предметом детального обсуждения.
The question of the financing of peace-keeping operations long ago ceased to be a purely financial one. Вопрос о финансировании операций по поддержанию мира давно вышел за чисто финансовые рамки.
There are many national and regional forest research institutes that have long received international assistance. Имеется много национальных и региональных лесных научно-исследовательских институтов, которые давно пользуются международной помощью.
A long tradition exists in practically all developed countries for the conduct of forest inventories for local management planning. Практически во всех развитых странах существует давно сложившаяся традиция составления лесных кадастров для целей планирования на местном уровне.
The Special Rapporteur has been informed that the naval blockade has long since been lifted. Специальный докладчик был проинформирован о том, что морская блокада была давно снята.
Various types of "multiracial organizations" have existed for a long time in Sweden. В Швеции уже давно существуют различные виды "многорасовых организаций".
Country-level cooperation between the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank has long been established in many countries. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирный банк уже давно наладили сотрудничество на национальном уровне во многих странах.
The United Nations system has long been concerned about the persistence of poverty. Система Организации Объединенных Наций давно занимается проблемой искоренения нищеты.
An adequate working relationship between permanent and non-permanent members has long been acknowledged to be an essential prerequisite for the Council's effectiveness. Адекватные рабочие отношения между постоянными и непостоянными членами давно уже были признаны в качестве важнейшего условия для повышения эффективности Совета.
That choice was made for me a long time ago. Этот выбор сделали за меня очень давно.
Haven't seen one of these in a long time. Я давно не видел таких кассет.