Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Long - Давно"

Примеры: Long - Давно
We've been dating long enough for me to know when you're lying. Я достаточно давно с тобой встречаюсь, чтобы понять, когда ты мне лжешь.
The leaders have long lost the possibility of absolute rule over their fellow society, but retained their functions as judges. Вожди давно утратили возможность абсолютного правления над соплеменниками, однако сохранили свои функции судей.
Like I should've done a long time ago. Как я должен был сделать давно.
You know, I have been doing this for a very long time. Знаешь, я этим занимаюсь очень давно.
Been a long time since somebody wrote a really good book in jail. Уже давно никто не писал действительно хорошей книги в тюрьме.
You've been there long enough, and you're the most dedicated dancer in the company. Ты уже давно работаешь, и ты самая преданная танцовщица из всех в труппе.
Don't worry. I learned about it a long time ago. Не беспокойся, Я об этом узнала уже давно.
Insofar as realizing something I should have realized a long time ago... Поскольку я осознал кое-что, что следовало осознать ещё давно...
And they'd been doing it a long time. И они делают так уже очень давно.
It's something I was told a long time ago. Это то, что мне говорили очень давно.
You gave up the privilege a long time ago. Ты давно отказалась от этой чести.
You haven't suffered at the hands of others for a very long time. Ты не страдала от чужих рук уже очень давно.
Listen, Sagiv, we've known each other a long time. Слушай, Сагив, мы давно знакомы.
I thought you'd be long gone by now. Я думала, ты уже давно ушла.
We've been expecting you for a long time. Мы вас тут уже давно ждём.
It's been a long time since I touched a piano. Я так давно не играл на пианино.
Jeong Woo hasn't come by for a long time too. Джон У тоже давно не заходил.
You haven't called me that in a long time. Давно ты меня так не называл.
The fire of hope stopped burning in this galaxy long ago. Огонь надежды в галактике давно угас.
Friend, this letter is long over due. Друг, давно нужно было написать это письмо.
The dinosaurs might be long gone, but they left the world a vicious legacy. Несмотря на то, что динозавры давно вымерли, они оставили меру роковое наследие.
Lyle asked me for these a long time ago. Да, есть. Лайла уже давно просила меня.
It's been a long time, General. Давно не виделись, Генерал. Входите.
Our father left a long time ago. Наш Отец оставил вас давным давно.
This seems to have been torn a long time ago. Похоже, ее вырвали уже давно.