| We've been dating long enough for me to know when you're lying. | Я достаточно давно с тобой встречаюсь, чтобы понять, когда ты мне лжешь. |
| The leaders have long lost the possibility of absolute rule over their fellow society, but retained their functions as judges. | Вожди давно утратили возможность абсолютного правления над соплеменниками, однако сохранили свои функции судей. |
| Like I should've done a long time ago. | Как я должен был сделать давно. |
| You know, I have been doing this for a very long time. | Знаешь, я этим занимаюсь очень давно. |
| Been a long time since somebody wrote a really good book in jail. | Уже давно никто не писал действительно хорошей книги в тюрьме. |
| You've been there long enough, and you're the most dedicated dancer in the company. | Ты уже давно работаешь, и ты самая преданная танцовщица из всех в труппе. |
| Don't worry. I learned about it a long time ago. | Не беспокойся, Я об этом узнала уже давно. |
| Insofar as realizing something I should have realized a long time ago... | Поскольку я осознал кое-что, что следовало осознать ещё давно... |
| And they'd been doing it a long time. | И они делают так уже очень давно. |
| It's something I was told a long time ago. | Это то, что мне говорили очень давно. |
| You gave up the privilege a long time ago. | Ты давно отказалась от этой чести. |
| You haven't suffered at the hands of others for a very long time. | Ты не страдала от чужих рук уже очень давно. |
| Listen, Sagiv, we've known each other a long time. | Слушай, Сагив, мы давно знакомы. |
| I thought you'd be long gone by now. | Я думала, ты уже давно ушла. |
| We've been expecting you for a long time. | Мы вас тут уже давно ждём. |
| It's been a long time since I touched a piano. | Я так давно не играл на пианино. |
| Jeong Woo hasn't come by for a long time too. | Джон У тоже давно не заходил. |
| You haven't called me that in a long time. | Давно ты меня так не называл. |
| The fire of hope stopped burning in this galaxy long ago. | Огонь надежды в галактике давно угас. |
| Friend, this letter is long over due. | Друг, давно нужно было написать это письмо. |
| The dinosaurs might be long gone, but they left the world a vicious legacy. | Несмотря на то, что динозавры давно вымерли, они оставили меру роковое наследие. |
| Lyle asked me for these a long time ago. | Да, есть. Лайла уже давно просила меня. |
| It's been a long time, General. | Давно не виделись, Генерал. Входите. |
| Our father left a long time ago. | Наш Отец оставил вас давным давно. |
| This seems to have been torn a long time ago. | Похоже, ее вырвали уже давно. |