Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Long - Давно"

Примеры: Long - Давно
I want to do something I haven't done in a very long time. Я хочу сделать то, чего уже очень давно не делала.
They already knew who I was for a long time. Про меня они уже давно знали.
It wasn't long ago this was all plasma mines. Не так давно это был всего лишь рудник плазмы.
Goals long since forgotten by progressives and liberals in favor of what they call a changing world. Цели, с тех пор давно забытые прогрессистами и либералами в пользу того, что они называют меняющимся миром.
I think you long past the "what if we break up" point. Я думаю, вы уже давно упустили момент, когда нужно было думать "а вдруг мы расстанемся".
He should've floated a long time ago. Его уже давно нужно было выкинуть в космос.
Should've cut down that tree a long time ago. Надо было давно срубить это дерево.
We've been lying for a long time, Francis. Мы давно уже лжем, Фрэнсис.
The chief's been in there a real long time with that Russian guy. Шеф уже давно сидит там с этим русским парнем.
Well, I've known the guy a long time. Ну, я давно знаю этого парня.
You've known me a long time, John. Ты давно меня знаешь, Джон.
In fact, it's long overdue. На самом деле, уже давно пора.
A long time ago I boxed welterweight. Когда-то давно я боксировал во втором полусреднем весе.
I haven't heard my real name in a very long time. Как давно я не слышала свое настоящее имя.
I learned a long time ago you can't save people from themselves. Я давно поняла, что нельзя спасти человека от самого себя.
Forgive me, Loretta, long time since I took biology. Прошу прощения, Лоретта, я давно изучал биологию.
An increase that, by all accounts, is long overdue. Увеличение пенсий, по всем меркам, уже давно должно было случиться.
We only just got back, and we haven't been married for very long. Мы только что вернулись И мы не так давно поженились.
Michael may be struggling to find an alternative method, but there are scientists who have long known how to kill humanely. Майкл изо всех сил пытается найти альтернативный метод но есть ученые, которым давно известно, как убить гуманно.
He should've been locked up a long time ago. Его давно надо было изолировать от общества.
She-she's been having them a long time, trust me. Они, они появляются у нее уже давно, поверь мне.
And these... once familiar surroundings have spurred memories of those who have long passed. И это... однажды знакомое окружение пробудило воспоминания о тех, кто давно ушёл.
No, not for a long time. Нет. Нет, мы уже давно не общались.
Why "long"? "Do you live here" is enough. Зачем ты говоришь "давно"? "Ты живешь в этом доме" - и всё.
Any insight I had has been imparted long ago. Вся мудрость, что у меня была уже давным давно пропала.