I want to do something I haven't done in a very long time. |
Я хочу сделать то, чего уже очень давно не делала. |
They already knew who I was for a long time. |
Про меня они уже давно знали. |
It wasn't long ago this was all plasma mines. |
Не так давно это был всего лишь рудник плазмы. |
Goals long since forgotten by progressives and liberals in favor of what they call a changing world. |
Цели, с тех пор давно забытые прогрессистами и либералами в пользу того, что они называют меняющимся миром. |
I think you long past the "what if we break up" point. |
Я думаю, вы уже давно упустили момент, когда нужно было думать "а вдруг мы расстанемся". |
He should've floated a long time ago. |
Его уже давно нужно было выкинуть в космос. |
Should've cut down that tree a long time ago. |
Надо было давно срубить это дерево. |
We've been lying for a long time, Francis. |
Мы давно уже лжем, Фрэнсис. |
The chief's been in there a real long time with that Russian guy. |
Шеф уже давно сидит там с этим русским парнем. |
Well, I've known the guy a long time. |
Ну, я давно знаю этого парня. |
You've known me a long time, John. |
Ты давно меня знаешь, Джон. |
In fact, it's long overdue. |
На самом деле, уже давно пора. |
A long time ago I boxed welterweight. |
Когда-то давно я боксировал во втором полусреднем весе. |
I haven't heard my real name in a very long time. |
Как давно я не слышала свое настоящее имя. |
I learned a long time ago you can't save people from themselves. |
Я давно поняла, что нельзя спасти человека от самого себя. |
Forgive me, Loretta, long time since I took biology. |
Прошу прощения, Лоретта, я давно изучал биологию. |
An increase that, by all accounts, is long overdue. |
Увеличение пенсий, по всем меркам, уже давно должно было случиться. |
We only just got back, and we haven't been married for very long. |
Мы только что вернулись И мы не так давно поженились. |
Michael may be struggling to find an alternative method, but there are scientists who have long known how to kill humanely. |
Майкл изо всех сил пытается найти альтернативный метод но есть ученые, которым давно известно, как убить гуманно. |
He should've been locked up a long time ago. |
Его давно надо было изолировать от общества. |
She-she's been having them a long time, trust me. |
Они, они появляются у нее уже давно, поверь мне. |
And these... once familiar surroundings have spurred memories of those who have long passed. |
И это... однажды знакомое окружение пробудило воспоминания о тех, кто давно ушёл. |
No, not for a long time. |
Нет. Нет, мы уже давно не общались. |
Why "long"? "Do you live here" is enough. |
Зачем ты говоришь "давно"? "Ты живешь в этом доме" - и всё. |
Any insight I had has been imparted long ago. |
Вся мудрость, что у меня была уже давным давно пропала. |