The long period of pre-trial detention was therefore also irregular under Cuban law. |
Таким образом, длительный срок досудебного содержания под стражей также представляется неправомерным в свете положений внутреннего кубинского законодательства. |
Worst-case, we have a long vacation. |
Ну а в худшем- у нас будет длительный отпуск. |
However, clean-up is difficult and expensive and generally requires long periods of time. |
Тем не менее очистка воды является трудоемким и дорогостоящим мероприятием, для проведения которого обычно необходим длительный период времени. |
The process was long and demanding but was yielding results. |
Это был длительный и непростой процесс, но он принес ощутимые результаты. |
They may have short, medium or long half-lives. |
У них может быть короткий, средний или длительный период полураспада. |
After suffering fire damage in 1909, it entered a long period of renovation. |
После пожара 1909 года наступил длительный период реконструкции. |
They will now begin the long process of rebuilding their lives. |
Начался длительный процесс их научной реставрации. |
In Chile, the reform process was reinforced by a long period of economic stability prior to the reform. |
В Чили процессу реформы содействовал предшествующий длительный период экономической стабильности. |
The global financial crisis has brought an abrupt end to a long era of global growth. |
Глобальный финансовый кризис прервал длительный период глобального роста. |
However, most countries do not have the option of allowing such long transition periods for the implementation of global standards. |
Однако большинство стран не может позволить себе столь длительный переход на глобальные стандарты. |
The preparations for this global milestone are a long and complex regional and global process. |
Подготовка к этому событию мирового значения - длительный и сложный процесс на региональном и глобальном уровнях. |
Therefore, the change in the number of cases over a long period, rather than year-on-year fluctuation, better reflects their trend. |
Поэтому изменение количества случаев за длительный период, а не в сравнении с предшествующим годом, лучше отражает их динамику. |
The reform is necessarily a long process which may need up to 10 years. |
Реформа - это неизбежно длительный процесс, для осуществления которого может потребоваться до десяти лет. |
The editorial team insisted on the availability of quality and reliable data over a long period of time. |
Редакционная группа настаивала на необходимости наличия качественных и надежных данных за длительный период времени. |
For example, economic projections require data series over long periods of time, with quarterly figures. |
Так, для разработки экономических прогнозов необходимы ряды данных за длительный период времени с квартальной детализацией. |
This long impasse in the Conference has led to questioning of the relevance and efficiency of traditional multilateral disarmament. |
Этот длительный тупик на Конференции породил сомнения относительно актуальности и действенности традиционного многостороннего разоружения. |
By comparison, 30 years was a term of long duration. |
По сравнению с этим 30 лет - это длительный срок. |
I couldn't resolve to leave you for such a long time. |
Я не смог решиться оставить вас на такой длительный срок. |
To catch fish, seals dive underwater for long periods of time. |
Чтобы поймать рыбу, котики ныряют под воду на длительный период времени. |
It's impossible to predict what'll happen over such a long period of time. |
Невозможно предсказать, что случится за столь длительный промежуток времени. |
Bobby, that is a long flight. |
Бобби, что это длительный перелет. |
And yet you said it was going to be a long process. |
Однако, вы сказали, что это будет длительный процесс. |
Dragging out the long process of you moving out and us not living together anymore. |
Откладывать длительный процесс твоего переезда и окончания нашего совместного житья. |
This is 28 hours later in Atlanta. It's a very long flight. |
Это спустя 28 часов в Атланте, это длительный перелет. |
He rolls on his suppliers, and he can walk with a long probation. |
Если он сдаст своих поставщиков, можем отпустить его на длительный испытательный срок. |