Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Длительный

Примеры в контексте "Long - Длительный"

Примеры: Long - Длительный
The long period of pre-trial detention was therefore also irregular under Cuban law. Таким образом, длительный срок досудебного содержания под стражей также представляется неправомерным в свете положений внутреннего кубинского законодательства.
Worst-case, we have a long vacation. Ну а в худшем- у нас будет длительный отпуск.
However, clean-up is difficult and expensive and generally requires long periods of time. Тем не менее очистка воды является трудоемким и дорогостоящим мероприятием, для проведения которого обычно необходим длительный период времени.
The process was long and demanding but was yielding results. Это был длительный и непростой процесс, но он принес ощутимые результаты.
They may have short, medium or long half-lives. У них может быть короткий, средний или длительный период полураспада.
After suffering fire damage in 1909, it entered a long period of renovation. После пожара 1909 года наступил длительный период реконструкции.
They will now begin the long process of rebuilding their lives. Начался длительный процесс их научной реставрации.
In Chile, the reform process was reinforced by a long period of economic stability prior to the reform. В Чили процессу реформы содействовал предшествующий длительный период экономической стабильности.
The global financial crisis has brought an abrupt end to a long era of global growth. Глобальный финансовый кризис прервал длительный период глобального роста.
However, most countries do not have the option of allowing such long transition periods for the implementation of global standards. Однако большинство стран не может позволить себе столь длительный переход на глобальные стандарты.
The preparations for this global milestone are a long and complex regional and global process. Подготовка к этому событию мирового значения - длительный и сложный процесс на региональном и глобальном уровнях.
Therefore, the change in the number of cases over a long period, rather than year-on-year fluctuation, better reflects their trend. Поэтому изменение количества случаев за длительный период, а не в сравнении с предшествующим годом, лучше отражает их динамику.
The reform is necessarily a long process which may need up to 10 years. Реформа - это неизбежно длительный процесс, для осуществления которого может потребоваться до десяти лет.
The editorial team insisted on the availability of quality and reliable data over a long period of time. Редакционная группа настаивала на необходимости наличия качественных и надежных данных за длительный период времени.
For example, economic projections require data series over long periods of time, with quarterly figures. Так, для разработки экономических прогнозов необходимы ряды данных за длительный период времени с квартальной детализацией.
This long impasse in the Conference has led to questioning of the relevance and efficiency of traditional multilateral disarmament. Этот длительный тупик на Конференции породил сомнения относительно актуальности и действенности традиционного многостороннего разоружения.
By comparison, 30 years was a term of long duration. По сравнению с этим 30 лет - это длительный срок.
I couldn't resolve to leave you for such a long time. Я не смог решиться оставить вас на такой длительный срок.
To catch fish, seals dive underwater for long periods of time. Чтобы поймать рыбу, котики ныряют под воду на длительный период времени.
It's impossible to predict what'll happen over such a long period of time. Невозможно предсказать, что случится за столь длительный промежуток времени.
Bobby, that is a long flight. Бобби, что это длительный перелет.
And yet you said it was going to be a long process. Однако, вы сказали, что это будет длительный процесс.
Dragging out the long process of you moving out and us not living together anymore. Откладывать длительный процесс твоего переезда и окончания нашего совместного житья.
This is 28 hours later in Atlanta. It's a very long flight. Это спустя 28 часов в Атланте, это длительный перелет.
He rolls on his suppliers, and he can walk with a long probation. Если он сдаст своих поставщиков, можем отпустить его на длительный испытательный срок.