Generally, there are several emulators, such as FSGS, BNetD, but their development has long stopped, and they have some space capabilities than that of PvPGN. |
Вообще, существует несколько эмуляторов, такие как FSGS, BNetD, но их разработка давно остановлена, да и возможностей у них поменьше чем у PvPGN, который выложен в исходном коде и постоянно поддерживается. |
Has long since ceased to believe that cooking is typically Babska 'business and leader in the profession certainly lead chef men. |
Уже давно перестали думать, что приготовление пищи, как правило, "Бизнес Babska" и лидера в этой профессии, безусловно, приведет шеф-повара мужчины. |
He left Paris a month later for Algiers, with the intention of wintering there, as he had long been accustomed to do. |
Через месяц Сен-Санс покинул Париж и отправился в Алжир, чтобы провести там зиму, как он уже давно привык это делать. |
However, Moe had long intended to take holy orders, and in 1853 he did so. |
Однако Му давно собирался принять духовный сан, и в 1853 году он так и поступил. |
In the darker continuity of Mutant X, the X-Mansion is run by Magneto, who had long ago taken up Professor X's dream. |
В более темной непрерывности Mutant X, Институт управляется Магнето, который давно занялся мечтой Чарльза Ксавьера. |
The eutectic temperature of this mixture is 176 K. The ocean, however, is likely to have frozen long ago. |
Эвтектическая температура их смеси - 176 К. Но, скорее всего, этот подземный океан давно замёрз. |
At the time the series starts, he has long been estranged from his parents due to his drug abuse and lifestyle as a drug dealer. |
На момент начала сериала он уже давно отдалился от своих родителей из-за своей наркотической зависимости и образа жизни. |
The Russian language has for a long time been the key language for the experts involved in the transdniestrian settlement and regional cooperation. |
Русский язык уже давно стал основным языком экспертов в приднестровском урегулировании и региональном сотрудничестве. |
As a matter of fact, it already for a long time has come and waits the flock. |
Собственно говоря, он уже давно пришел и ждет свою паству. |
Apple Arrington also expresses itself in which he makes clear that the Apple tablet has long announced and it's never come on the market. |
Apple Arrington также выражается в котором он дает понять, что таблетка Apple уже давно объявили и никогда не приходят на рынок. |
Deices though also the Roman origin, but the family of it for a long time has already been moved in Panonia where it and was born. |
Деций хоть и римского происхождения, но семья его давно уже была выселена в Паннонию, где он и родился. |
About us a long ago all is know that we are able to work and do it it is good. |
О нас давно всем известно то, что мы умеем работать и делаем это хорошо. |
Gaga said, I wrote it for her a long time ago and she just didn't use it for her album. |
Гага говорила, что: «Я написала песню для неё очень давно и она просто не включила её в свой альбом. |
The Zenith is long over and now it is simply time to close the doors. |
"Зенит" уже давно, и за это время лишь раз, чтобы закрыть двери. |
Russia established the status of world mineral mining power a long time ago but Russian mining companies have become noticeable on international markets only in the recent years. |
Россия давно обладает статусом мировой сырьевой державы, однако российские горнодобывающие компании стали заметными игроками на мировом рынке лишь в последние несколько лет. |
All best places at the shore, with great views and in the developed tourist zones are bought out a long time ago, naturally. |
Все наиболее лакомые места на побережье с хорошим видом в развитых туристических зонах, естественно, давно раскуплены. |
There is also here something that practically nobody has heard yet at all - but the fans have already long expected for such opportunity. |
Есть здесь и кое-что, чего вообще пока практически никто не слышал - но поклонники уже давно ждут такой возможности. |
Kim and Kelley Deal, the sisters who lead The Breeders, seem to have long given up to launch another hit at the "Cannonball". |
Ким и Келли сделке, сестрам, которые ведут селекционеров, кажется, уже давно отказались начать еще один хит на "Cannonball". |
Reliability, quality, convenience in using, innovation technologies in Kinoton products are recognized all over the world for a long time. |
Надежность, качество работы, удобство использования и инновационные разработки в продукции компании Kinoton уже давно признаны во всем мире. |
I have not eaten for a long time. |
Видно, что он давно ничего не ел. |
Although the U.S. military has long since abandoned the pattern, it is still in widespread use by militaries across the world as of the early 2010s. |
Хотя военные США давно отказались от этой модели, данный паттерн по-прежнему широко используется военными во всем мире. |
Trace amounts can be found in humans, even though the gene to encode for production of Neu5Gc was eliminated long ago. |
Neu5Gc распространена у млекопитающих, следовые количества могут быть обнаружены и в организме человека, даже при том, что ген, кодирующий синтез Neu5Gc давно был утрачен. |
Later in the series, it is revealed that he and Willard Gates have had a long standing feud. |
В конце истории выясняется, что он и Уиллард Гейтс уже давно враждуют друг с другом. |
Coral reefs have long been economically important as providers of fishing grounds, protectors of shore buildings against currents and tides, and more recently as centers of tourism. |
Коралловые рифы давно являются экономически важными поставщиками рыбных ресурсов, защитниками прибрежных строений от течений и волн, а с недавних пор ещё и привлекают туристов. |
Also, his unnamed homeland was conquered long ago by Mogul of the Mystic Mountain, who slew Hogun's forebears and laid waste to the land. |
Кроме того, его неназванная родина была давно завоёвана Мулом, который убил предков Хогуна и опустошил землю. |