Residents and travelers knew about the existence of the temple for a long time. |
Местные жители и путешественники знали о существовании храма уже давно. |
I take up artistic photography a long ago, and as far as artistic - it is difficult to tie to chronology. |
Художественной фотографией занимаюсь давно, а насколько художественной - сложно привязать к хронологии. |
Group Ritual Work has long been used in the Western mystery tradition as a dynamic means of bringing about spiritual and fraternal insights. |
Групповая ритуальная работа уже давно используется в западной оккультной традиции как динамическое средство для создания духовных и братских идей. |
With Wellington's passing, Albert was able to propose and campaign for modernisation of the army, which was long overdue. |
С уходом Веллингтона Альберт смог предложить и кампанию по давно назревшей модернизации армии. |
Dejected, Dan returns to Berkeley, to an old place which Socrates had told him about long ago. |
Удрученный, Дэн возвращается в Беркли, на старое место, о котором когда-то давно ему поведал Сократ. |
While pursuing the thief, Spyro discovers a world once inhabited by the dragons, but long abandoned and forgotten. |
При преследовании воров Спайро обнаруживает мир, когда-то населённый драконами, но давно заброшенный и забытый. |
The Doctor determines that the Landlord is actually Eliza's son, a memory long forgotten. |
Доктор приходит к выводу, что хозяин дома на самом деле сын Элизы, о чём та давно забыла. |
Mikhail Aleksandrovich Rakitin - a friend of the family, has long loved Natalya Petrovna. |
Михаил Александрович Ракитин - друг семьи, уже давно любит Наталью Петровну. |
People who are in Internet business for a long time knows, that often required to open new site quickly. |
Люди, кто давно работает в интернет бизнесе, знают как часто необходимо открыть сайт в кратчайшие сроки. |
If to look at the numbers of supported versions, the changes were long ago. |
Судя по номерам поддерживаемых версий, изменения происходили достаточно давно. |
Has long been established, the concept of "emerging markets", hide behind the magical double-digit economic growth rates in most. |
Давно было установлено, концепция "формирующихся рынков", прикрыться магическое двузначные темпы экономического роста в большинстве. |
Sanders has long been critical of U.S. government surveillance policies. |
Сандерс уже давно критиковал политику слежки правительства США. |
I have already had long tried unsuccessfully to connect to mobile broadband card from TMN to the laptop from my mother. |
Я уже давно безуспешно пытался подключиться к широкополосной мобильной связи картой TMN для ноутбука от моей матери. |
The pattern has long been used in Japanese basketry, where it is called kagome. |
Узор давно использовался в японском лозоплетении, где он назывался кагомэ. |
It has long been known that most of the simple knots, such as the trefoil knot and the figure-eight knot are invertible. |
Давно известно, что большинство простых узлов, таких как трилистник и восьмёрка, обратимы. |
The Ottoman Empire had long been acknowledged as the "sick man of Europe" by other European countries. |
Османская империя уже давно называлась «больным человеком Европы». |
Vienna, the capital city of Austria has long been an important center of musical innovation. |
Вена, столица Австрии, давно была важным центром музыкальных инноваций. |
The local chalk aquifer provides excellent storage and filtration and the river has long been used for public water supply. |
Местный меловой водоносный горизонт обеспечивает хранение и фильтрацию воды, и река давно используется для коммунального водоснабжения. |
Natives of Yemen and Ethiopia have a long tradition of chewing khat leaves to achieve a stimulating effect. |
В Йемене и Эфиопии давно существует традиция жевания листьев ката с целью достижения стимулирующего эффекта. |
Yorke said Napster "encourages enthusiasm for music in a way that the music industry has long forgotten to do". |
Том Йорк отреагировал на это с небольшим контрастом в своих словах: «Napster поддерживает энтузиазм к музыке, в том виде, который музыкальная индустрия уже давно забыла». |
The festival began long ago and continues, constantly bringing the joyful feelings and positive emotions. |
Праздник начался давно и продолжается, постоянно принося радостные ощущения и положительные эмоции. |
Puritans, obviously, for a long time have noticed habits of a locust and propensity to self-destruction of this people. |
Пуритане, очевидно, давно заметили повадки саранчи и склонность к самоуничтожению этого народа. |
It's been long since there was such a kaleidoscope of grape varieties in the bounds of a single festival. |
Такого калейдоскопа сортов винограда в рамках одного фестиваля уже давно не было. |
Art of surgeons of the center has already for a long time obtained the recognition. |
Искусство хирургов центра уже давно получило признание. |
Also a controlling centre and 25 ground stations should have been long ago already in the company. |
Давно также контрольный центр и 25 наземных станций должны были бы быть уже в предприятии. |