| You were all out of those a long time ago. | Ты же давно оставили в стороне. |
| He bought those pills a long time ago and never got around to paying the guy. | Он давно купил эти таблетки и все никак не мог заплатить за них. |
| Well, it was a long time ago, So maybe you just need a new joke book. | Что ж, это было давно, может тебе пора купить новый сборник анекдотов. |
| It seems a long time ago since we walked home this way from school. | Кажется, давно ли мы так же шли домой из школы. |
| I have long known that you have no soul for poetry, and Molly here is a true daughter of yours. | Я давно знала, что вы не любите стихи, а Молли - ваша родная дочь. |
| Sir Charles Morton... Have you known him long? | Вы давно знакомы с сэром Чарльзом Мортоном? |
| I've known you a long time, Clarice, So I'll be frank. | Я давно тебя знаю, Кларис, так что буду откровенен. |
| You know, I haven't seen you in a long time. | Знаешь, я ведь так давно тебя не видела. |
| Although the Hundred Year War has long passed, we are not living in a time of peace. | Хотя Столетняя война давно закончилась, мир еще не наступил. |
| If it is not for my child, I'd have left him long ago. | Если бы не ребенок, давно бы от него ушла. |
| It was a long time ago - Leave his appliances alone! | Это было так давно - оставьте свои приборчики в покое! |
| And also, I've known you for a long time. | К тому же, я давно тебя знаю. |
| 'Cause this has been a long time coming. | Потому что давно уже всё к этому и шло. |
| We've known for a long time that there was more cloud than the amount of particles in the atmosphere. | Мы давно знали, что облаков было больше, чем частиц в атмосфере. |
| There's something I've been meaning to ask you for a long time, Drake. | Я как раз давно хочу спросить тебя об этом, Дрейк. |
| Seeing him with her. It's been a long time since he looked that happy. | Когда я увидел их вместе... он уже давно не выглядел таким счастливым. |
| You see, I figured out a long time ago that a punch in the nose heals much quicker than a broken heart. | Понимаешь, я уже давно вычислил, что удар по носу приводит в чувство гораздо быстрее, чем разбитое сердце. |
| I think you would have a long time ago if she looked like me instead of the T-Mobile girl. | Я думаю, что ты бы давно уже это сделал, если бы она выглядела, как я, а не как крутая байкерша. |
| "The war is long lost." | "Война уже давно проиграна." |
| We've had bad luck in our village for a long time and Kirikou saved his uncle's life. | Нашей деревне не везёт уже довольно давно, а Кирику спас жизнь своему дяде. |
| Okay, we went out a little bit a long time ago. | Ну, хорошо, мы немного тусовались вместе, но это было давно. |
| It's been a long time since I visited them. | Я давно у них не был. |
| I haven't seen my niece smile for a long time. | Я давно уже не видел улыбки моей племянницы |
| It was a long time ago. I was just a kid. | Это было давно, я была еще ребенком. |
| No animals have survived, and all the crops are long gone. | Не осталось больше животных, и давно уже нет съедобных растений. |