| But the Americans gave up long ago. | Но ведь американцы уже давно бросили эту затею. |
| But I think I've been preparing for it for a really long time. | Но кажется, я готовилась к этому уже очень давно. |
| They should have married her off long ago. | Следовало давно уже отдать Абир замуж. |
| It's been a long time since I smelled beautiful. | Я уже давно не ощущал красоты. |
| It was returned to Mary's family a long time ago. | Его давно уже вернули семье Мэри. |
| I closed up shop down there a long time ago. | Я закрыла магазинчик там внизу уже очень давно. |
| My days of folding are long gone. | Те дни, когда я это делал, давно уже позади. |
| I made that vow long ago, and I intend to keep it. | Я дал эту клятву давным давно И намерен хранить ее. |
| I've known hans a long time, And he lacks the audacity for something like this. | Я знаю Ханса давным давно, и ему не хватит смелости, чтобы провернуть такое. |
| Honestly, she hasn't looked that healthily for a long time. | А если честно, у нее уже давно не было такого здорового цвета лица. |
| Hard to believe it's been this long. | Даже не верится, что это было так давно. |
| In Germany, perhaps, but a long time ago. | Ну может быть, в Германии, но это было давно. |
| They have long been were supposed to be here. | Они давно уже должны были быть здесь. |
| Security cameras show he's long gone by now. | Камеры наблюдения показали, что его уже давно след простыл. |
| And Brick... he's been waiting a long time to get BlueBell all to himself. | И Брик... Ужа давно ждет, чтобы полностью заполучить Блубелл. |
| 'Cause it was a long time ago, and you were careful. | Это было давно, и ты была осторожна. |
| Something happened to me a very long time ago. | В том, что случилось со мной очень давно. |
| We've been running straight for a long time. | Мы идем прямо уже довольно давно. |
| The place has been cleaned up for a long time. | Здесь уже давно никто не живёт. |
| Like he hasn't been in such a long time. | Таким он не был уже давно. |
| And for my hard work and talents, I would be getting a long overdue raise. | За проявленное трудолюбие и природные способности я получил давно заслуженную прибавку. |
| I think your parents let you down a long time ago. | Думаю, твои родители давно отстранились от тебя. |
| I gave up long ago expecting my family to like my friends. | Я давно оставила мысль, что моей семье понравятся мои друзья. |
| Ms. Reed, I've known Paul a long time. | Мисс Рид, я знаю Пола очень давно. |
| I remember a time not long ago... | Я помню, не так давно... |