While many Western brands are present, as well as certain others, Japanese brands have long had a dominant position in Thailand. |
Хотя на рынке представлены многие западные и другие марки, японские компании уже давно занимают в Таиланде доминирующие позиции. |
The original set had long been torn down, and producers initially planned to use the film-era set. |
Первоначальный макет давно снесли, и продюсеры изначально планировали использовать набор эпохи кино. |
But it is a long time working with these sponsors. |
Но это давно работающие с этими авторами. |
The general Francisco de Miranda hero of French Revolution has long been associated with the struggle of the Spanish colonies in Latin America for independence. |
Генерал Франсиско де Миранда герой Французской революции, уже давно ассоциировался с борьбой испанских колоний в Латинской Америке за независимость. |
Wheel of Fortune has long been one of the highest-rated programs on U.S. syndicated television. |
Игра Wheel of Fortune давно является одной из самых рейтинговых программ на американском синдицированном телевидении. |
He has been long despised by Gus Carisi, André's trainer, for his notoriety. |
Он уже давно презирал Гуса Кариси, тренера Андре, за его известность. |
Andy Woods - American financier we've long suspected of managing money for the Juarez Cartel. |
Энди Вудс. Американский финансист, которого мы давно подозреваем в управлении деньгами для картеля Хуареса. |
Friends I haven't seen in a very long time. |
Друзей которых я очень давно не видел. |
Azari's long overdue, Jethro. |
Упрятать Азари давно пора, Джетро. |
European rulers had long since ceased to take Charles seriously. |
Европейские правители давно перестали воспринимать Чарльза всерьез. |
In the zoo, where she works, Natasha has long been an object of ridicule. |
В зоопарке, где она работает, Наташа уже давно стала объектом для насмешек. |
As this post is long click the link below to read the whole article. |
В этой должности уже давно нажмите на ссылку ниже, чтобы прочитать всю статью. |
The party later learns that Doloran was once a king from a long lost Kingdom that disappeared in a single day. |
Позднее партия узнает, что Долоран когда-то был королем из давно потерянного Королевства, которое исчезло за один день. |
France's republican government had long been strongly anti-clerical. |
Республиканское правительство Франции уже давно было сильно антицерковным. |
It was long noted that f(u) is very well approximated by a linear function in u. |
Давно было замечено, что f(u) очень хорошо аппроксимируется линейной функциией u. |
He has long been a proponent for non-profit structures for FLOSS development, and leads efforts in this direction through the Software Freedom Conservancy. |
Он давно является сторонником развития свободного ПО через некоммерческие структуры и работает в этом направлении через Software Freedom Conservancy. |
Sanders has long been an advocate of making college more affordable. |
Сандерс уже давно был сторонником того, чтобы сделать колледжи более доступными. |
At a distance of some 40km from Pula, Rovinj has long been known as the town with favourable and beneficial climatic features. |
На расстоянии примерно 40 км от Пула, Ровинь уже давно известен как город с благоприятными и выгодными климатическими особенностями. |
It was a long time ago, when Mommy was pregnant with you. |
Это было очень давно, когда мама была тобой беременна. |
You've known me and my family for a long time. |
Вы уже давно знаете меня и мою семью. |
The attitude to photography changed radically long ago. |
Перелом в отношении к фотографии произошел давно. |
I have long tried to come into possession of copies of some of the distribution, but to no avail. |
Я уже давно пытался прийти в свое распоряжение копии некоторых распределения, но безрезультатно. |
Gambling has long been a feature of Thai society. |
Азартные игры давно является особенностью тайского общества. |
British Columbia has long taken advantage of its location on the Pacific Ocean to have close relations with East Asia. |
Британская Колумбия уже давно использовала расположение на берегу Тихого океана, чтобы иметь тесные связи с Восточной Азией. |
The contemporary periodical Argo said: Our country had long lacked a palace for education in science and technology. |
Журнал Арго писал: «Нашей стране уже давно не хватало дворца образования в науках и технологии. |