Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Long - Давно"

Примеры: Long - Давно
I've been at St. Bernardine for a long time. Я уже давно работаю в Сент-Бернардин.
I haven't heard Zoe laugh like that in a long time. Я уже давно не слышал, чтобы Зои так смеялась.
It's been over for a long time. Впрочем, это было понятно давно.
A public, Dewey long ago observed, is constituted through discussion and debate. Общество, как давно заметил Дьюи, образуется через дискуссии и полемику.
And one of the things that we learned confirmed what the scientists have long told us. И одна из вещей, которые мы узнали, подтвердила то, о чём нам давно говорили учёные.
The US Defense Department has long warned of consequences from the climate crisis, including refugees, food and water shortages and pandemic disease. Министерство обороны США давно предупреждало о последствиях климатического кризиса, включающих беженцев, нехватку пропитания и воды, пандемические болезни.
It was such a long time ago... Это было так давно, что за хищение денег его уже не привлечь.
I have wanted to meet you for so very long. Я так давно ждал этой встречи.
She and Gerald had long been in love. Айдар и Галия давно влюблены друг в друга.
Creating that connection via different kinds of 'immersion' has long been considered ideal. Создание такой связи с помощью разных средств давно считается идеалом в журналистике.
Dead grasses and rotting reeds loomed up in the mists like ragged shadows of long forgotten summers. Мёртвая трава и гниющий камыш маячили в тумане, как изорванные тени давно забытого лета. - Толкин Дж.
Glial cells, including SGCs, have long been recognized for their roles in response to neuronal damage and injury. Давно признана роль глиальных клеток, включая мантийные глиоциты, в ответе на повреждения и травмы нейронов.
Even so, we will be long gone by then. А если так, то к тому времени нас уже давно не будет.
It wasn't all that long ago. Это было не так уж давно.
Most of the river's floodplain habitat is long gone, replaced by irrigated agricultural land. Значительная часть естественной растительности вблизи реки уже давно заменена орошаемыми сельскохозяйственными угодьями.
As locally produced "primitives", the early Corrientes stamps have long been prized by collectors. Будучи местными «примитивными» выпусками, первые почтовые марки Корриентеса давно высоко ценятся коллекционерами.
It's like certain things you thought you'd long forgotten. Это те вещи, которые вы думали, будто давно забыли.
Not that long ago, things seemed so simple. Не так давно всё было так просто.
We haven't been sleeping together for a long time. Мы с ней уже давно не спим вместе.
It seems that he's known you for a long time. Мне показалось, что он знает тебя давно.
Hasn't been that long since Karen lost theirs. Не так давно Карэн потеряла их.
We've worked with you long enough to know... Мы достаточно давно с вами работаем, чтобы знать...
Told you a long time ago, I gave that up. Я тебе давно сказал, что забросил это дело.
He told my mom a long time ago. Он расказал об этом маме давным давно.
I loved someone, but that was long ago... Я любил одну, но это было давно...