See now, it was long ago; they just lived there in a wigwam. |
«Это было давно, они жили там в вигваме». |
Trade unions in the United Kingdom, Germany, Canada, and elsewhere have long pointed to the damage caused by leveraged buy-outs. |
Профсоюзы в Великобритании, Германии, Канаде и других странах давно указывали на вред, причиненный скупками за счет кредита. |
Such force and clearness are there in her voice that even songs familiar for a long time sound so fresh, as if for the first time. |
Такая сила и чистота в ее голосе, что даже давно и хорошо знакомые песни звучат так свежо, словно впервые. |
The Cat appeals for help to the "villain in retirement" Chernomor, who has long lost his beard and now is working as a clown. |
Кот обращается за помощью к «злодею на пенсии» - Черномору, давно потерявшему свою бороду и отныне работающему клоуном. |
Judging by the reaction from here and there you haven't had such a success for a very long time. |
Судя по отзывам со всех концов, ты давно не имел такого успеха». |
cracy already has long been monitoring AR:) ... |
дарств уже давно следит за AR:) ... |
Most readers of this blog, it will be even noticed, much has been done here long gone. |
Большинство читателей этого блога, это будет даже заметил, была проделана большая работа здесь давно уже нет. |
Formed in 2005, the group has released five studio albums, and One Independent EP which is long since out of print. |
Основана в 2005 году, выпустила 5 студийных альбомов, и один независимый EP, который давно вышел из печати. |
Bridge, honey, you haven't been afraid of the dark for a long time. |
Бридж, дорогая, ты уже давно не боишься темноты. |
I wept them all out for him long ago. |
Я давно выплакал все слезы о нем. |
On a Team 7 mission long ago, Cray had actually found one of the keys sticking up out of the mud. |
В миссии Тёам 7 давно Cray фактически нашел один из ключей, торчащих из грязи. |
However, there has long been a debate on how the latter form of ChAT is bound to the membrane. |
Тем не менее, уже давно существуют дебаты о том, как последняя форма ChAT связана с мембраной. |
The names of the slums (like De Krim and Sebastopol) are still notorious, although they have long since been torn down. |
Названия таких трущоб, как De Krim и Sebastopol, все ещё печально известны, хотя они уже давно снесены. |
They have long thought about getting married, but there is an obstacle: the Baron already has a wife. |
Они уже давно думают о свадьбе, но есть одна проблема: барон женат. |
Here's more to sit and wonder, even though it's been a long time already. |
Вот я сижу и удивляюсь до сих пор, хотя это было давно. |
He added that he has long been a fan of horror films and that his new series "could not be described as a comedy". |
Он добавил, что давно был поклонником фильмов ужасов и его новый сериал «вряд ли можно назвать комедией». |
The message, however, was intercepted by the German armed forces, which had long since begun to suspect that Italy was seeking a separate armistice. |
Это сообщение, однако, было перехвачено германскими вооружёнными силами, которые давно начали подозревать, что Италия ищет пути для заключения сепаратного мира. |
We long ago and we like your page a lot of the content and the amount of information it offers. |
Мы давно и мы хотели странице много содержания и количества информации, которые она предлагает. |
Formulas (4) and (5) are known for a long time in theory of electrical networks. |
Формулы (4) и (5) давно известны в теории электрических цепей. |
Omelek has long been used by the United States for small research rocket launches due to its relative isolation in the South Pacific. |
Омелек уже давно используется Соединенными Штатами для запуска маленьких научных ракет из-за его относительно изолированного положения в южной части Тихого океана. |
Hatoyama ended an eight-year refueling mission in Afghanistan, a highly symbolic move because the mission had long been criticized for violating the nation's pacifist Constitution. |
Хатояма закончил восьмилетнюю миссию по дозаправке в Афганистане, что очень символично, потому что миссия давно подвергалась критике за нарушение конституции пацифистской нации. |
Most people thought he was long dead. |
Многие думали, что он уже давно мертв |
Notably, while desktops were mainly produced in the United States, laptops had long been produced by contract manufacturers based in Asia, such as Foxconn. |
Примечательно, что в то время настольные ПК производились в основном в Соединенных Штатах, ноутбуки же (такие, например, как Foxconn) уже давно производятся на основе контрактных производителей в Азии. |
Both of these countries had been possessions of the Ottoman Empire for three centuries, yet each had long ago attained political autonomy from the Sultan in Constantinople. |
Обе эти страны в течение трёх веков являлись владениями Османской империи, однако уже давно получили политическую автономию от султана в Константинополе. |
Dylan himself has a difficult time accepting the fact that the universe he lived in no longer exists and all his friends are long dead. |
Самому Дилану тяжело принимать тот факт, что вселенной, в которой он жил, больше нет, и все его друзья с того времени давно мертвы. |