Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Long - Давно"

Примеры: Long - Давно
Germany long ago renounced possession of nuclear weapons, and it is unlikely to become a permanent member of the Security Council soon. Германия давно отказалась от обладания ядерным оружием и едва ли станет постоянным членом Совета Безопасности в ближайшем будущем.
Academic research has been pointing in this direction for a long time. Научные исследования указывали на это уже давно.
Besides, it's a long time since we last saw you. Кроме того мы давно тебя не видели.
No, man... our choices are prepaid for us, long time ago. Нет, блин, наши выборы уже давно сделаны за нас.
Susie was lost to me a long time ago. Сьюзи уже давно потеряна для меня.
We haven't seen Daddy sweetums for a long time. Мы давно не видели нашего папочку.
It's long since I've been so moved. Я давно не был так взволнован.
Reliance on economic and legal means to achieve his political goals has long been a hallmark of his rule. Полагаться на экономические и юридические средства для достижения своих политических целей давно стало отличительным признаком его правления.
MADRID - The relationship between peace and justice has long been the subject of polarizing debates. МАДРИД - Взаимосвязь между миром и правосудием уже давно является предметом поляризующихся дебатов.
The Bank for International Settlements has long argued that pure inflation targeting is not compatible with financial stability. Банк международных расчетов давно доказывал, что инфляционное таргетирование в чистом виде несовместимо с финансовой стабильностью.
That psyche has long been primed to receive shocking imagery. Эта психика уже давно подготовлена получать шокирующие образы.
It should spur a fundamental reconsideration of a paradigm of peacemaking - direct bilateral negotiations, under US guidance - that lost its relevance long ago. Он должен стимулировать фундаментальный пересмотр парадигмы миротворчества - прямые двухсторонние переговоры под руководством США - которая давно потеряла свою актуальность.
But the CCP long ago abandoned the workers. Однако КПК давно бросила рабочих на произвол судьбы.
At the same time, we expanded the scope of individual rights, which had long been subordinated to security concerns. В то же время, мы расширили объем личных гражданских прав, которые уже давно ограничивались по соображениям безопасности.
What needs to be done has long been clear. Уже давно понятно, что должно быть сделано.
The time to implement such a strategy is long overdue. Время для осуществления такой стратегии давно настало.
Such an aggressive attitude benefits a country's foreign policy only up to a point - one that Putin passed long ago. Такое агрессивное отношение дает преимущества внешней политике страны только до определенного момента - и его Путин уже давно прошел.
WASHINGTON, DC - Not long ago, the separation of financial supervision and monetary policy was in vogue in many countries. ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Не так давно разделение финансового надзора и денежно-кредитной политики было популярно во многих странах.
Pessimists have been saying this for a long time. Пессимисты говорили об этом достаточно давно.
California long ago overtook New York as the most populous US state. Калифония уже давно обогнала Нью-Йорк, как самый населенный штат США.
It has long been suspected that the Croat electorate was more daring than the opposition parties. Уже давно существовало подозрение, что хорватские избератели гораздо более смелые, чем оппозиционные партии.
Let me give you a quick reminder of something that you've long forgotten. Позвольте вам кратко напомнить о том, что вы наверняка давно забыли.
Famines were long understood to be caused by failures in food supply. Голодающие давно это поняли, став причиной провала продуктовой поддержки.
But we've demonstrated that John has long ago left the conversation. Но мы показали, что Джон уже давно не обсуждается.
Now I had long admired how fast and fluidly jugglers make objects fly. Я давно восторгался тем, как быстро и плавно летают вещи в руках жонглёров.