Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Long - Давно"

Примеры: Long - Давно
Been a long time since I've seen an angel. Как же давно я не видел ангела.
But the rest of us? Well, the truth is, we stopped caring a long time ago. А остальным, по чести говоря, уже давно на него плевать.
But then that's been a long time coming. Я знала, что к этому всё давно шло.
It's been a long time since I got pricked, is what I'm telling you. В общем, я хочу сказать, что в меня уже очень давно никто не тыкал.
Have you lived in this house long? Вы давно живёте в этом доме?
It's strange, but I have the impression I've known you a long time. Мне кажется, что мы с вами знакомы уже давно.
Look, I've known Mouch a really long time, and I have never seen him happier. Слушай, я знаю Мауча уже давно, и я никогда не видела его таким счастливым.
Ironically, it took a nationwide search to find someone I've known for a long time. Как ни странно, общенациональный поиск привёл к тому, кого я знаю довольно давно.
You know, I've been... wanting to do this for a long time, Alex. Знаешь, я... очень давно хотел это сделать, Алекс.
It's me and my kid from a long time ago. На ней мы с сыном очень давно.
We made this decision a long time ago because we knew that once Emma was born, we'd be too emotional. Мы приняли это решение уже очень давно потому, что мы знали, как только Эмма бы родилась, мы были бы слишком эмициональными.
I mean, got it a long time ago. В смысле... давным давно готово.
I know we haven't been together that long, but these last ten months have just been the happiest of my life. Мы вместе не так уж давно, но последние 10 месяцев были самыми счастливыми в моей жизни.
Yes, of course, we have been waiting for a long time. Да, ну конечно, мы давно ждём.
I'm happier than I've been in a long time. Я счастлива, как давно уже не была.
A dream of a man that I have not thought of for a long time. Один сон о человеке, о котором я не думала давно.
Marianne, I would offer you my congratulations, but I've known Max a long time. Мариан, я бы вас поздравил, но я знаю Макса довольно давно.
Please forgive my appearance, it's been a long time since we had any company. Пожалуйста, простите мой внешний вид, у нас уже давно не было компании.
I feel better than I have felt in a long time, and you brought me here. Мне лучше, чем уже давно - это твоя заслуга.
I would have resigned long ago but I didn't want to leave the place to jackals like you. Я и так давно собирался уходить, но не хотел оставлять это место шакалам вроде тебя.
Cisco told me, or showed me, that you all haven't been a team in a long time. Циско сказал, или показал мне, что вы уже давно не команда.
Perfection and me have been separated long time ago Я и совершенство давно живем порознь.
It wasn't all that long ago the white male called the shots. Белые не так давно были у власти.
Excuse me, my Lord, but I've been wanting to do that for a long time. Простите, милорд я мечтал это сделать очень давно.
However, I can't help but worry since I wasn't able to contact him for a long time. Я уже давно не могу с ним связаться, поэтому очень волнуюсь.