| I realize this is a shift in focus, but it's long overdue. | Понятно, что это изменение приоритетов, но назревало это давно. |
| The 12 hours, which we were supposed to withstand, passed a long time ago. | Уже давно прошли те 12 часов, которые мы должны были продержаться. |
| I've been working there for a long time. | Я там уже очень давно работаю... |
| I only want to know people who've been dead a long time. | По мне, так лучше знать тех, кто уже давно помер. |
| That rug's been there a long time, Roxy. | Палас там уже давно, Рокси. |
| And to be frank, she stopped trusting me a long time ago. | И, честно говоря, она давно уже перестала мне доверять. |
| The one of your memory, Mr Lyon, that's long gone. | То место, что в вашей памяти, мистер Лайон, уже давно ушло. |
| It was a long time ago, but I don't trust the woman. | Это было давно, но я не доверяю женщинам. |
| We're long past that, I suppose. | Мы давно это откладывали, я полагаю. |
| He hasn't treated anyone for a long time. | Он уже давно никого не принимал. |
| We haven't used teletype for a very long time. | Мы уже давно не использовали телетайп. |
| But these five volunteers which have long started therapy to share with you my experience Drug Usage. | А вот эти пять добровольцев, которые уже давно начали терапию, могут поделиться с вами своим опытом по применению лекарства. |
| I've known Jon long enough to see he isn't devoid of emotion. | Я достаточно давно знаю Джона чтобы видеть, что он не лишён эмоций. |
| You know, my father passed away a long time ago. | Ты знаешь, мой отец ушел давным давно. |
| My husband has run this organization for a long time. | Мой муж управляет этой организацией очень давно. |
| Wasn't long ago I... wanted to get rid of my light. | Не так давно я хотела избавиться от света. |
| Not long ago, you all united against me. | Не так давно, все вы объединились против меня. |
| I've worked in hotels a long time, I know the look. | Я давно работаю в отелях, мне знаком этот взгляд. |
| I haven't slept this well in a long time. | Я уже давно не спала так крепко. |
| I've had my eyes on this table for a long time. | Я уже давно положил глаз на этот стол. |
| It runs out after two days, and by then, you're long gone. | Он работает через 2 дня, так что вы уже давно прошли. |
| Once we were revered by all... but those days are long... gone. | Когда-то нас все почитали... но те дни давно... прошли. |
| But we haven't done it for a long time. | Но мы этого не делали уже давно. |
| Actually, we've known each other a very long time. | Вообще-то, мы уже давно знакомы. |
| The Professor and Weaver have been gone for a long time. | Профессор и Уивер ушли уже очень давно. |