| We haven't had a night like that in a long time. | У нас этого не было очень давно! ... словно целая вечность прошла... |
| It's been too late for a long time now. | Слишком поздно, причем, уже давно. |
| We have been wishing for a long time to give a new example of using VivaMP analyzer included into PVS-Studio to detect errors in parallel code. | Давно было желание привести новый пример использования анализатора VivaMP, входящего в состав PVS-Studio для выявления ошибок в параллельном коде. |
| I've known Hank Pym for a long time, he's no security risk. | Я давно знаю Хэнка Пима, он угрозы не представляет. |
| I should have put a stop to that a long time ago. | Нужно было давно положить этому конец. |
| While his theory has long been neglected by the general physics community, similar algebraic notions underlie many modern attempts at a grand unified theory. | Хотя его теория давно рассматривается физическим сообществом как несостоятельная, похожие алгебраические понятия легли в основу многих современных попыток теории великого объединения. |
| Political commentators have long argued that the NDP's main medium-term goal is to serve as junior partners to the Liberals in Canada's first-ever true coalition government. | Политические обозреватели давно считают, что главной целью компромисса для НДП может быть положение младших партнёров либералов в первом настоящем канадском коалиционном правительстве. |
| In October 2011, Delanoë stated that the President "is trying to claim for himself an urban dynamic begun long ago by the local governments". | В октябре 2011 года Деланоэ заявил, что президент «стремится сам делать шаги, давно начатые местными органами власти». |
| While desktops have long been the most common configuration for PCs, by the mid-2000s the growth shifted from desktops to laptops. | В то время как настольные компьютеры уже давно являются наиболее распространенным форм-фактором для ПК, в середине 2000-х годов рост смещается от настольных компьютеров до ноутбуков. |
| Although the importance of consultation has long been acknowledged, experience shows that establishing concrete methodologies and best practices is essential to ensure effective consultation. | Хотя значение консультаций уже давно получило признание, опыт показывает, что для их эффективности следует разрабатывать конкретные методики и использовать передовую практику. |
| He had long understood that UNIDO was at a crossroads and great efforts were needed to make it safe. | Оратор давно понял, что ЮНИДО находится на перепутье и необходимо приложить серьезные усилия, для того чтобы сохранить Организацию. |
| Jenkins spoke, I here so It is long ago, What this place is sooner my, than it. | Дженкинс говорил, я здесь так давно, что это место скорее моё, чем его. |
| Even if there were some, all that slobbering - it's probably long gone. | Если она там и была, то спустя все эти слюни уже давно исчезла. |
| I haven't been to in a long time. | Я решил съездить туда, где давно уже не был. |
| It's been clear since the day I first saw you, long ago found you. | С того самого дня, как я встретил тебя, мне было ясно, - что он давно нашёл тебя. |
| We haven't seen you for a long time. | Доброе. -Давно у нас не были. |
| Maybe so, but Julie's folks have lived here a long time. I guess she should know. | Семья Джули живёт здесь давно. и, думаю, она знает что говорит. |
| It is therefore assumed that the Tres Marias raccoon was introduced to the Islas Marías not long ago. | В связи с этим предполагается, что Тресмариасский енот был завезён на Острова Марии не так давно. |
| No, it was a long time ago, and I got over it when he... | Нет, это было очень давно, и я смирилась с этим, когда он... |
| You and I will be long gone by the time they find his body. | Поверь, мы с тобой уже давно смоемся, пока они обнаружат его тело. |
| It is of no matter, for you killed me a long time ago. | Это не важно так как ты убила меня давным давно. |
| I've known you a long time. | Мы ведь знакомы очень давно, да? |
| It's been a long time since I've seen my family. | Я уже давно не видел мою семью. |
| It has been a long time since I've used a knife. | Я уже давно не держала в руках нож. |
| It's been a long time since I've done this. | Я уже давно такого не делал. |