| Clerics loyal to His Shadow had long prayed for the Rebirth. | Жрецы, верные Его Тени, давно молились о Возрождении. |
| I've sent so many to the cemetery, I lost count a long time ago. | А я стольких уже отправил на кладбище, что давно сбился со счета. |
| You were crazy long before pinched nerve. | Ты чокнулась давно, нерв ни при чем. |
| I think Mia's had issues with food for a long time. | У Мии уже давно проблемы с питанием. |
| If voting changed the world, it'd have been banned long ago. | Если бы право голоса что-то давало, его бы давно запретили. |
| I didn't graduate that long ago. | Ну я вроде не так давно выпустился... |
| You understand, we were already for a long time together. | Понимаешь, мы уже давно вместе. |
| She reached out through an informant I've known for a long time. | Она обратилась через информатора, которого я давно знаю. |
| I wanted to see him for a long time. | Я давно хотел познакомиться с ним. |
| My mother died long ago in Spain. | Моя мама давно умёрла в Испании. |
| We've known each other a long time. | Мы уже давно друг друга знаем. |
| I have hung in there a long time. | Я встречаюсь с тобой уже довольно давно. |
| I should've done it a long time ago. | Мне уже давно следовало бы это сделать. |
| What I should have done a long time ago. | То, что должна была сделать давным давно. |
| A long time, since before Alvey. | Очень давно, больше чем Алви. |
| I know it's been a long time. | Я знаю, это было так давно. |
| There was a girl... long ago. | Была одна девушка, очень давно. |
| I've already forgiven you a long time ago. | Я простил тебя уже очень давно. |
| The post of First Minister has been vacant long enough. | Должность Первого министра пустует уже давно. |
| I haven't heard anyone talk like that in a long time. | Давно не слышала человека, который бы говорил такими фразами. |
| It was a feeling that Santa Claus had long forgotten - the love of a child. | Это было чувство, которое Санта давно позабыл... любовь ребенка. |
| I've known you a long time, Dondarrion. | Я давно тебя знаю, Дондаррион. |
| Certain structures hold evidence of recent occupancy, while others are apparently long abandoned. | У некоторых зданий - признаки недавнего присутствия жителей, другие, несомненно, давно заброшены. |
| Hasn't been that long since I treated you. | Не так давно вы лечились у меня. |
| You've long been regarded by your peers in psychiatry as something entirely Other. | Вы давно рассматриваетесь коллегами в психиатрии, как нечто совершенно иное. |