I stopped being angry with you a long time ago. |
Я давно уже не держу на тебя зла. |
No, John, we'll all be dead long enough. |
Нет, Джон, нас бы давно в живых не было. |
Have you been thinking about this long? |
Выходит, ты уже давно это планировал? |
Is nine months a long time? |
Девять месяцев назад - считается давно? |
[sighs] I lost my way for a long time, But now I have a chance to change things. |
[Вздыхает] Я давно сбился с пути, но сейчас у меня есть шанс всё изменить. |
My marriage has been on the decline for a long time. |
Понимаешь, дела в моём браке уже давно идут всё хуже. |
Have you known Major Wilson long? |
Вы давно знакомы с майором Уилсон? |
I learned a long time ago that a person can stand just about anything for ten seconds. |
Очеень давно я поняла, что человек может терпеть, что угодно, в течение 10 секунд. |
And I can spend my mother's day taking care of something I've been putting off for a long time. |
Я в День Матери смогу заняться делами которые так давно откладывала в долгий ящик. |
He said he knew me or this Darla from a long time ago. |
Он... он сказал, что он знал меня, или эту Дарлу уже давно. |
I've not been in New York long enough to know many people. |
Я в Нью-Йорке не так давно, я почти никого не знаю. |
I'm just saying that the forces behind that argument today were set in motion a long time ago by Amy. |
Я просто говорю, что все винтики и шпунтики этой ссоры были приведены в движение уже очень давно самой Эми. |
You know, you've been working on that Max Carlyle case a long time... since before you moved here. |
Ты работаешь над делом Макса Карлайла очень давно... еще до того, как сюда переехала. |
So I guess since you host the meetings, you've been coming to SNAP for a long time. |
Я подумал, что раз ты устраиваешь встречи, ты уже давно в группе поддержки. |
But more importantly, Savi's been here a long time... |
Но гораздо важнее то, что Сави давно уже здесь работает... |
Yourself and Detective Inspector Reid, you have been friends long? |
Вы и инспектор Рид. Давно вы в дружеских отношениях? |
I got over it a long ago, but now... |
Я давно о нём забыла, но теперь... |
I haven't felt this way about anyone for a really long time. |
Я так себя не чувствовал уже давно. |
He did, a long time ago. |
Да, но это было давно. |
If it were up to me, we'd have come long ago. |
Если бы это зависело от меня, мы уже давно бы приехали. |
Now, I'm sure you know that the CIA has a long history of working with academia. |
Я уверен, вы в курсе, что ЦРУ уже давно сотрудничает с академией. |
Still following the info on the license, but looks like he fell through the cracks a long time ago. |
Все еще изучаем информацию из удостоверения, но похоже о нем давно не слышали. |
Well, come on, I love science fiction as much as the next guy, but Ellswood's long gone. |
Да ладно, я люблю фантастику, как и другие, но Эллсвуда давно нет. |
It was a long time ago, and it doesn't count. |
Это было давно, и это не в счет. |
That was a long time ago, and I didn't sleep with her the second time. |
Это было давно, и это случилось только однажды. |