Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Long - Давно"

Примеры: Long - Давно
And what is "way long"? И что такое "давно"?
Stick trained me a long time, like he trained you. Стик обучил меня давно, как и тебя.
I would've figured it out a long time ago if it wasn't for the mind-control soap. Я бы уже давно всё понял, если бы не мыло для контроля за разумом.
And as I promised him long ago... I will see him again... in the place where no Shadows fall. Ведь я давно обещала ему что увижу его снова в месте, где никогда не будет Теней.
Kind of thing aingt been done in a long time, though. Хотя подобным уже давно не занимались.
I had not seen it since A long time ago. Давно я не видела, чтобы он так выглядел.
Love, love lost long ago, it was special then, it's over now. Любовь, любовь потерянная давно, она была особой тогда, она закончилась теперь.
That's the most life you've shown in a long time. Давно ты не был настолько живым.
Say, Fauquier. I've known you a long time. Фокье, мы с вами давно знакомы.
I've thought for a long time you ought to move, sir, anyway. По моему, вам давно следовало это сделать...
I wanted to call you for a long time, but until yesterday I had not dared. Я давно тебе хотела позвонить, Но, до вчерашнего дня, я не могла.
I haven't been barefoot and pregnant in a really long time. Вы даже не представляете, как давно я не возилась с малышами.
You told me long ago that you had seen this moment in our future but until now, I... I never really believed. Еще давно ты рассказывал мне, что видел этот момент в нашем будущем но до этой минуты я на самом деле никогда в это не верила.
We've been looking for your son for a long time, Mr. Marsh. ! Мы искали вашего сына очень давно, мистер Марш.
You know, reality may have changed a long time ago, Mr. Gecko, but not enough. Пусть реальность изменила уже давно, Мистер Гекко, но не настолько же.
And I have no feelings left for a relationship that ended a long time ago. У меня не осталось никаких чувств к тому, с кем наши отношения закончились уже очень давно.
Once... there was Lancelot, a long time ago, but I haven't considered him in that way for many years. Когда-то... был Ланселот, очень давно, но я не видела его много лет.
I've known julio a long time. Я знаю Хулио... уже очень давно
Word in the village was that they'd been looking for an excuse for a long time. Ходили слухи, что уже давно искали повод.
And, by the way, I've known you for a long time. И, кстати, я давно тебя знаю.
And what is "way long"? И что такое "давно"?
Stick trained me a long time, like he trained you. Стик обучил меня давно, как и тебя.
I would've figured it out a long time ago if it wasn't for the mind-control soap. Я бы уже давно всё понял, если бы не мыло для контроля за разумом.
And as I promised him long ago... I will see him again... in the place where no Shadows fall. Ведь я давно обещала ему что увижу его снова в месте, где никогда не будет Теней.
Kind of thing aingt been done in a long time, though. Хотя подобным уже давно не занимались.