Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Long - Давно"

Примеры: Long - Давно
Gaul is long since on its knees. Галлия уже давно брошена на колени.
I have severed my ties with Geosung long ago. Я очень давно разорвал связи с "Го Сан".
Once, on Earth, a long time ago. Однажды, на Земле, очень давно.
The NYPD declared war on young men of color a long time ago. Полиция Нью-Йорка объявила войну против "цветных" мальчиков уже давно.
It was a long time ago, big ears. Это было очень давно, большие уши.
Look, it was a long time ago. Слушай, это было очень давно.
She was lost to me long ago. Для меня её не стало давным давно.
I quit thinking about that stuff a long time ago. Я перестала думать об этом уже давно.
We have been waiting for you... a long time, Atreyu. Мы уже давно ждем тебя, Отрейо.
We've been friends for a long time, Uriel. Мы с тобой давно друзья, Уриель.
Everything of value is long gone. Все связанное с оружием давно было вывезено.
No, he's long gone. Нет. Его уже давно нет.
You breaker my wall, dis my home long time. Ты ломай моя стена, это мой дом давно.
I blew it with her a long time ago. Я давно испортил отношения с ней.
But I have known Godric a long time. Но я знаю Годрика уже давно.
You know Robin and I have been friends for very long time. Знаешь, мы с Робином уже давно дружим.
I didn't know Mark long, but seeing him here like this really hits home. Я был знаком с Марком не так давно, но видеть его здесь действительно тяжело.
I wanted to talk to someone... who's lived here for a long time. Я хотела поговорить с кем-то кто давно тут живёт.
Camelot's claim to the lands of Gedref has long been in dispute. Камелот претендует на земли из Гедреф, уже давно идет спор.
Calvin should have dropped speedy a long time ago. Кэльвин должен был бросить его давным давно.
In a similar vein, the Confucian tradition has long emphasized the value of political meritocracy. Следуя похожей тенденции, конфуцианская традиция уже давно подчеркивает политическое значение меритократии.
Europe, with its almost post-historical mentality, has long abandoned the pretension of being a military power. Европа, с ее почти пост-историческим менталитетом, уже давно отказалась от претензий быть милитаристской державой.
Their representative body, the Judges' Club, has long pushed for a new law to restore judicial independence. Их представительский орган «Клуб судей» давно добивался нового закона, восстанавливающего независимость судей.
TOKYO - Diplomatic relationships in East Asia have long been held hostage by history. ТОКИО - Дипломатические отношения в Восточной Азии уже давно являются заложниками истории.
The number of Jan Saudek's books, calendars and posters sold exceeded a million pieces long ago. Количество проданных книг, календарей и постеров Яна Саудека превысило миллион штук и уже давно.