This is something I long ago came to |
Это то, к чему я давно уже пришел |
Henry is grasping at some random detail from a long ago case to wedge between us. |
Генри цепляется за случайные данные по давно забытому делу, чтоб внести между нами яблоко раздора. |
At this time, it would behoove you to cease any investigation of matters that have long since passed and concentrate on the concerns of our present. |
На этот раз вам следует прекратить расследование вещей, которые давно стали прошлым и сосредоточиться на проблемах нашего настоящего. |
Uncle Chu and I have been planning for a long time. |
Мы с дядей Чу уже очень давно строили планы. |
If I did, my career would have taken off a long time ago. |
Если бы так, моя карьера давно была бы устроена. |
I played a lot of tennis when I was younger but... it was long ago now. |
Когда я был моложе, то играл в теннис... хотя это было давно. |
I think I... I think I wanted to punch you for a really long time. |
Мне кажется, я... хотела ударить тебя уже очень давно. |
I should've done a long time ago. |
Давно ужё нужно было что-то сдёлать. |
And it made it very clear to me how she fell in love a long time ago with a man who could not return her feeling. |
И я понял, что она давно влюбилась в человека, который не отвечал на её чувства. |
I had something happen to me a very... very long time ago that I didn't want. |
Со мной однажды кое-что произошло... это было давно, и я не хотела этого. |
No, he'd been doing it a long time. |
Нет, пил он уже давно. |
They could've... abandoned it long ago |
Они могли бы закрыть её уже давно. |
No, but he's been with us a long time. |
Нет, но он у нас: уже давно. |
You and Mr. Mizushima have been working together for long? |
Вы и господин Мизусима давно работаете вместе? |
He hadn't run in a long time, maybe ever, and you know, he just... |
Он давно не бегал, возможно, никогда, и он просто... |
Ray and I haven't been honest with each other in a long time, Mr. Bannister. |
Мы с Рэем уже давно не были честны друг с другом, мистер Баннистер. |
They said it had been written in the earth long ago but nobody ever knew where it was until now. |
Они говорили, что это давно записано в земле, но никто никогда не знал, где, до этого момента. |
We've been at this a long time, you and I, but I'm always one step ahead. |
Мы давно в этом, ты и я, но я всегда на шаг впереди. |
From what I hear, that would have happened a long time ago if you'd been a little bit more diplomatic. |
Если верить словам мэра, это давно бы уже случилось, если бы вы вели себя дипломатичней. |
"The rest of us" is a category that you haven't qualified for in a long time. |
Но вы-то сами давно к этой категории не принадлежите. |
If I didn't need the money, I'd have left long ago. |
Если бы деньги не были нужны мне так отчаянно, я бы давно ушёл. |
The Miami girl gang with a long history of violence? |
Девичья банда из Майами, давно известная своей жестокостью? |
I wasn't capable of it for a very long time. |
Я уже очень давно никого не любила. |
We know it was a long time ago, but anything you can tell us about Amanda's abduction could maybe help with our case. |
Мы знаем, что это было давно, но все что вы можете рассказать нам о похищении Аманды могло бы помочь нам в деле. |
The evidence we'd need will be long gone by then, if it isn't already. |
Доказательства, к тому времени уже давно исчезнут, если уже не исчезли. |