Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Long - Давно"

Примеры: Long - Давно
This is something I long ago came to Это то, к чему я давно уже пришел
Henry is grasping at some random detail from a long ago case to wedge between us. Генри цепляется за случайные данные по давно забытому делу, чтоб внести между нами яблоко раздора.
At this time, it would behoove you to cease any investigation of matters that have long since passed and concentrate on the concerns of our present. На этот раз вам следует прекратить расследование вещей, которые давно стали прошлым и сосредоточиться на проблемах нашего настоящего.
Uncle Chu and I have been planning for a long time. Мы с дядей Чу уже очень давно строили планы.
If I did, my career would have taken off a long time ago. Если бы так, моя карьера давно была бы устроена.
I played a lot of tennis when I was younger but... it was long ago now. Когда я был моложе, то играл в теннис... хотя это было давно.
I think I... I think I wanted to punch you for a really long time. Мне кажется, я... хотела ударить тебя уже очень давно.
I should've done a long time ago. Давно ужё нужно было что-то сдёлать.
And it made it very clear to me how she fell in love a long time ago with a man who could not return her feeling. И я понял, что она давно влюбилась в человека, который не отвечал на её чувства.
I had something happen to me a very... very long time ago that I didn't want. Со мной однажды кое-что произошло... это было давно, и я не хотела этого.
No, he'd been doing it a long time. Нет, пил он уже давно.
They could've... abandoned it long ago Они могли бы закрыть её уже давно.
No, but he's been with us a long time. Нет, но он у нас: уже давно.
You and Mr. Mizushima have been working together for long? Вы и господин Мизусима давно работаете вместе?
He hadn't run in a long time, maybe ever, and you know, he just... Он давно не бегал, возможно, никогда, и он просто...
Ray and I haven't been honest with each other in a long time, Mr. Bannister. Мы с Рэем уже давно не были честны друг с другом, мистер Баннистер.
They said it had been written in the earth long ago but nobody ever knew where it was until now. Они говорили, что это давно записано в земле, но никто никогда не знал, где, до этого момента.
We've been at this a long time, you and I, but I'm always one step ahead. Мы давно в этом, ты и я, но я всегда на шаг впереди.
From what I hear, that would have happened a long time ago if you'd been a little bit more diplomatic. Если верить словам мэра, это давно бы уже случилось, если бы вы вели себя дипломатичней.
"The rest of us" is a category that you haven't qualified for in a long time. Но вы-то сами давно к этой категории не принадлежите.
If I didn't need the money, I'd have left long ago. Если бы деньги не были нужны мне так отчаянно, я бы давно ушёл.
The Miami girl gang with a long history of violence? Девичья банда из Майами, давно известная своей жестокостью?
I wasn't capable of it for a very long time. Я уже очень давно никого не любила.
We know it was a long time ago, but anything you can tell us about Amanda's abduction could maybe help with our case. Мы знаем, что это было давно, но все что вы можете рассказать нам о похищении Аманды могло бы помочь нам в деле.
The evidence we'd need will be long gone by then, if it isn't already. Доказательства, к тому времени уже давно исчезнут, если уже не исчезли.