Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Long - Давно"

Примеры: Long - Давно
For showing me something I should have seen long ago. Что показала мне то, что я давно должен был увидеть.
Well, that all happened a very long time ago, dear. Всё это было очень давно, дорогая.
So this is an opinion you formed a long time ago about yourself. То есть такое мнение о себе ты создала уже давно.
I should have ended this long ago. Я должен был уже давно покончить с этим.
I haven't heard that name in a long time. Я уже очень давно о нем не слышала.
I interviewed Steve Martin. It wasn't all that long ago. Я беседовал со Стивом Мартином. Это было не так уж давно.
I haven't heard the name Bobby in a long time. Я давно не слышал имя Бобби.
You been trespassir The Furies long enough. Вы уже давно докучаете "Фуриям".
I haven't been to a rock show in a long time. Я уже давно не был на концертах.
You two haven't been together that long. Вы еще не так давно вместе.
Let me give you a quick reminder of something that you've long forgotten. Позвольте вам кратко напомнить о том, что вы наверняка давно забыли.
You stopped reading it long ago. Но ты уже давно не читаешь.
I made you a promise a long time ago that I would protect you. Я давно обещал тебе, что буду защищать тебя.
We won't be talking about this cemetery for long. Нет там давно никакого кладбища и не будет.
We haven't laughed together for such a long time. Мы так давно не смеялись вместе.
It's a thing people used to do a long time ago. Это делали люди, когда-то давно.
You know, you make me feel things that I haven't felt in a really long time... Знаешь, ты заставил меня почувствовать что-то, что я не чувствовала уже очень давно...
This is something I should have done a long time ago. Я давно должна была сделать это.
He set his alarm like that a long time ago, his routine never varied. Он давно поставил будильник на это время, его распорядок дня никогда не менялся.
Those magics are long lost, even to my people. Эта магия давно забыта, даже моим народом.
I have long noticed your aptitude for work and your diligence in carrying through my affairs. Я уже давно знаю о ваших способностях, и вашем усердии в ведении моих дел.
Duck season's long gone, Saul. Утиный сезон давно прошел, Сол.
I feel as if it were long ago. Кажется, что это было так давно.
My husband's been dead a long time, Sal. Мой муж был убит уже давно, Сэл.
Holt's calls weren't a long time ago. Холт звонил вам не так давно.