| As far as my children are concerned, their mother's father is long dead. | Что касается моих детей, то отец их матери давно мертв. |
| Taxidermy has long been considered art, so yes. | Таксидермия давно считается искусством, так что да. |
| They haven't picked it up in a long time. | Её уже очень давно не забирали. |
| We're planning a long overdue trip to Paris. | Мы давно собирались съездить в Париж. |
| This is Alan Woodford, long suspected to be the leader of the group. | Это Алан Вудфорд, давно подозревается в том, что является лидером этой группы. |
| Apparently he had a long association with Albert Corrigan, formerly Albert Dennison, who owed Banford money. | Видимо, он давно был связан с Альбертом Корриганом, бывшим Альбертом Деннисоном, который задолжал Бэнфорду. |
| A sound I had long forgotten. | Как давно меня так никто не называл... |
| I've been around Eva's long enough. | Я достаточно давно знаком с Евой. |
| Those calls were made a long time ago. | Кому мог, уже давно позвонил. |
| He brought this house great honor, not long ago. | Еще не столь давно он принес великую славу нашему дому. |
| I thought he disowned you a long time ago. | Мне казалось, от вас отказались уже давно. |
| Haven't had any good wine for a long time. | Давно уже не пил хорошего вина. |
| He's been protecting the innocent a long time now. | Он уже давно защищает невиновных и... |
| I haven't touched it in a long time. | Я давно к нему не прикасался. |
| You've been in Baltimore long? | Как давно ты работаешь в "Балтимор"? |
| We haven't had a girl Friday in a long time. | У нас уже давно не было секретарши. |
| Bells have long been associated with pagan ceremonies, Druidic and Wiccan rituals. | Колокола уже давно ассоциируется с языческими обрядами, друидскими и колдовскими ритуалами. |
| Amelia Pond hasn't lived here in a long time. | Эмилия Понд уже давно здесь не живёт. |
| So I haven't been like this in a long time. | Вот этого со мной уже давно не было. |
| You haven't given me much reason to in a long time. | Ты мне для этого давно не даешь оснований. |
| It takes a huge amount of trust... wand for most of us, that trust was shattered long ago. | Это забирает огромное количество доверия, И для большинства из нас доверие было давно разрушено. |
| Emperor should have long been in bed. | Император давно должен быть в постели. |
| You know, Guljan, I have long wanted to tell you... | Ты знаешь, Гюльджан, я давно тебе хотел сказать... |
| The old romance will have long faded away. | А старый романс давно будет забыт. |
| A man with a long history of malice held in my direction. | Человек с давно копившимися преступными намерениями в мой адрес. |