Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Long - Давно"

Примеры: Long - Давно
As far as my children are concerned, their mother's father is long dead. Что касается моих детей, то отец их матери давно мертв.
Taxidermy has long been considered art, so yes. Таксидермия давно считается искусством, так что да.
They haven't picked it up in a long time. Её уже очень давно не забирали.
We're planning a long overdue trip to Paris. Мы давно собирались съездить в Париж.
This is Alan Woodford, long suspected to be the leader of the group. Это Алан Вудфорд, давно подозревается в том, что является лидером этой группы.
Apparently he had a long association with Albert Corrigan, formerly Albert Dennison, who owed Banford money. Видимо, он давно был связан с Альбертом Корриганом, бывшим Альбертом Деннисоном, который задолжал Бэнфорду.
A sound I had long forgotten. Как давно меня так никто не называл...
I've been around Eva's long enough. Я достаточно давно знаком с Евой.
Those calls were made a long time ago. Кому мог, уже давно позвонил.
He brought this house great honor, not long ago. Еще не столь давно он принес великую славу нашему дому.
I thought he disowned you a long time ago. Мне казалось, от вас отказались уже давно.
Haven't had any good wine for a long time. Давно уже не пил хорошего вина.
He's been protecting the innocent a long time now. Он уже давно защищает невиновных и...
I haven't touched it in a long time. Я давно к нему не прикасался.
You've been in Baltimore long? Как давно ты работаешь в "Балтимор"?
We haven't had a girl Friday in a long time. У нас уже давно не было секретарши.
Bells have long been associated with pagan ceremonies, Druidic and Wiccan rituals. Колокола уже давно ассоциируется с языческими обрядами, друидскими и колдовскими ритуалами.
Amelia Pond hasn't lived here in a long time. Эмилия Понд уже давно здесь не живёт.
So I haven't been like this in a long time. Вот этого со мной уже давно не было.
You haven't given me much reason to in a long time. Ты мне для этого давно не даешь оснований.
It takes a huge amount of trust... wand for most of us, that trust was shattered long ago. Это забирает огромное количество доверия, И для большинства из нас доверие было давно разрушено.
Emperor should have long been in bed. Император давно должен быть в постели.
You know, Guljan, I have long wanted to tell you... Ты знаешь, Гюльджан, я давно тебе хотел сказать...
The old romance will have long faded away. А старый романс давно будет забыт.
A man with a long history of malice held in my direction. Человек с давно копившимися преступными намерениями в мой адрес.