As far as my children are concerned, their mother's father is long dead. |
Что касается моих детей, то отец их матери давно мертв. |
Taxidermy has long been considered art, so yes. |
Таксидермия давно считается искусством, так что да. |
They haven't picked it up in a long time. |
Её уже очень давно не забирали. |
We're planning a long overdue trip to Paris. |
Мы давно собирались съездить в Париж. |
This is Alan Woodford, long suspected to be the leader of the group. |
Это Алан Вудфорд, давно подозревается в том, что является лидером этой группы. |
Apparently he had a long association with Albert Corrigan, formerly Albert Dennison, who owed Banford money. |
Видимо, он давно был связан с Альбертом Корриганом, бывшим Альбертом Деннисоном, который задолжал Бэнфорду. |
A sound I had long forgotten. |
Как давно меня так никто не называл... |
I've been around Eva's long enough. |
Я достаточно давно знаком с Евой. |
Those calls were made a long time ago. |
Кому мог, уже давно позвонил. |
He brought this house great honor, not long ago. |
Еще не столь давно он принес великую славу нашему дому. |
I thought he disowned you a long time ago. |
Мне казалось, от вас отказались уже давно. |
Haven't had any good wine for a long time. |
Давно уже не пил хорошего вина. |
He's been protecting the innocent a long time now. |
Он уже давно защищает невиновных и... |
I haven't touched it in a long time. |
Я давно к нему не прикасался. |
You've been in Baltimore long? |
Как давно ты работаешь в "Балтимор"? |
We haven't had a girl Friday in a long time. |
У нас уже давно не было секретарши. |
Bells have long been associated with pagan ceremonies, Druidic and Wiccan rituals. |
Колокола уже давно ассоциируется с языческими обрядами, друидскими и колдовскими ритуалами. |
Amelia Pond hasn't lived here in a long time. |
Эмилия Понд уже давно здесь не живёт. |
So I haven't been like this in a long time. |
Вот этого со мной уже давно не было. |
You haven't given me much reason to in a long time. |
Ты мне для этого давно не даешь оснований. |
It takes a huge amount of trust... wand for most of us, that trust was shattered long ago. |
Это забирает огромное количество доверия, И для большинства из нас доверие было давно разрушено. |
Emperor should have long been in bed. |
Император давно должен быть в постели. |
You know, Guljan, I have long wanted to tell you... |
Ты знаешь, Гюльджан, я давно тебе хотел сказать... |
The old romance will have long faded away. |
А старый романс давно будет забыт. |
A man with a long history of malice held in my direction. |
Человек с давно копившимися преступными намерениями в мой адрес. |