| But we haven't done it for a long time. | Мы так давно этого не делали. |
| Yes, I've been looking for you for a long time. | Да, именно с Вами, я давно вас искала. |
| I left sports a long time ago. | Я давно бросила спорт. Уж столько лет |
| Mammal... figured out long ago that no one's more obsessed than space captains. | Это млекопитающее... давным давно понял, что нет никого, более одержимого, чем капитаны кораблей. |
| It's been a long time since anyone's been here. | Здесь уже давно никого не было. |
| Acy, you may come from humble beginnings, but yove been rich for a long time. | Трейси, ты может быть и начинал из низов, но ты уже давно богат. |
| It was such a long time ago, I can hardly remember. | Это было так давно, что я уже и не помню. |
| After 300 years, everyone is long gone! | За 300 лет все наши давно перемерли. |
| I should have done that myself a long time ago. | Нужно было и мне давно его отшлёпать. |
| It's a long time since I had a photo with a handsome man. | Давно я не фотографировалась с красивым мужичиной. |
| And I tell you now, I will not bow to this Ranger from the North, last of a ragged house long bereft of lordship. | И я заявляю тебе, что не склонюсь перед этим странником с Севера... последним из угасшего рода, давно лишённого короны. |
| I... avoided Autopsy for a really long time, and I can do that again... | Я избегаю аутопсии уже давно, и могу продолжать делать это... |
| I haven't seen such skill for a long time. | Давно я не видел, чтобы так искусно обращались с копьём. |
| Look, I know you and my father used to hate each other, But that was a long time ago. | Послушай, я знаю, что вы с моим отцом ненавидели друг друга, но это было давно. |
| It's been a long time, Father. | Как же давно мы не виделись. |
| Janie and Roger had some rough spots, but that was a... a long time ago. | Нет. У Дженни и Роджера были разногласия, но это было... очень давно. |
| My inheritance was gone a long time ago and I needed Sergej's money to pay Pepe. | От наследства давно уже не осталось и следа, а чтобы платить Пепе, мне нужны были деньги Сергея. |
| I should have done this a long time ago. | Я должен был сделать это уже давно |
| We haven't seen vandalism like this in a long time. | Таких выходок я уже давно не видал. |
| No. If the blackout could cause brain damage, we would've picked up on it a long time ago. | Нет, если бы затмение могло вызвать повреждение головного мозга, мы бы уже давно выяснили это. |
| But it's been over for a long time, And I think he's now realizing that. | Но все закончилось уже давно, и, я думаю, теперь он понимает это. |
| It did its damage a long time ago. | Я думаю он был поврежден очень давно. |
| Miriam, you and I have a long history together. | Мириам, мы давно с вами знакомы. |
| It's been such a long time since I've had the pleasure. | Вы так давно ко мне не заходили. |
| I haven't heard that one in a very long time. | Давно я не слышал этих слов. |