Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Long - Давно"

Примеры: Long - Давно
Anyway, I realized I haven't been close to my family like this in a long time. В общем, я вдруг понял, что уже давно не испытывал такой близости с семьей.
Not personally, but I've wanted to meet you for a long time. Лично нет, но давно ждал знакомства.
But I've been going around in circles for a long time, I just don't know... Я тут уже давно хожу кругами, и не знаю...
We'll say you two have already ended it a long time ago in a painless and cool manner. Мы заявим, что вы давно расстались спокойно и без взаимных обид.
Yes, he hasn't been for a long time. Да, я давно не видел его таким счастливым.
It's the happiest he's been in a long time. Он уже давно не был так счастлив.
I would have left a long time ago. Я бы давно уже оставила этот дом!
Most of the people here have long since been forgotten. У многих здешних пациентов уже давно никого не осталось.
In this case, you're blowing the cover of the B-613 participants, ruining the lives of people who've long since retired. В этом случае вы разоблачите тайну участников Б-613, разрушив жизни людей, которые уже давно в отставке.
You and I go back a long time. Ты и я давно знаем друг друга.
That went out a long time ago. Это уже давно вышло из употребления.
You've helped me to find somebody long lost and very precious to me. Вы помогли мне найти того кого я давно потеряла и кто дорог мне.
If she was worried about her father she would've showed up long ago. Если бы она любила своего отца она бы давно объявилась.
I'd have fallen on your heads long ago, if I didn't make an effort. Я бы уже давно свалилась вам на головы, если бы не держала себя в руках.
Well, if that were true, whoever it is should have been read and exposed long ago. Если бы это было правдой, его бы давно раскрыли.
I've been out of work for so terribly terribly long. Я уже так давно не работаю.
Oliver and I were through a long time ago. Мы с Оливером уже давно не вместе.
Not me, honey. I lost those wings a long time ago. Нет, дорогая, у меня уже давно нет крыльев.
I've been following him for a long time. Я шла за ним очень давно.
Let's just say I've known her a long time. Скажем просто, я знаю её уже довольно давно.
That's how nola works, Has been for a long time, So unless you want to become an appetizer... Так работает Нола, уже очень давно, так что, если не хочешь стать закуской...
It was their fight, and it was long ago. Это была их драка, и она была давным давно.
I haven't been here long, but I'm beginning to think she's more weird than the strange little man. Я здесь не так давно, но я начинаю думать, что она еще чуднее, чем этот странный маленький человек.
This is the closest thing I've had to freedom in a long time. Я давно не чувствовал себя таким свободным, как сейчас.
What's wrong with Ryan has been wrong for a long time. Что с Райаном давно уже не все в порядке.