| Humanity is going to be long gone by then. | Человечество к тому времени давно вымрет. |
| I have been holding back my power for a long time. | Я сдерживаю свою силу очень давно. |
| We have been searching for your father, Hohenheim, for a long time. | Мы уже довольно давно разыскиваем вашего отца, Хоэнхайма. |
| I can't see you being a foot soldier for long, Alan. | Давно не видел тебя в строю, Алан. |
| That flight hadn't been delayed more than 5 hours in a long time. | Уже давно рейсы не задерживали больше пяти часов. |
| Or at least looked for you for a long time. | Или что я давно искала вас и наконец нашла. |
| Anything that could hurt us is long dead and gone, brother. | Все, что могло нам навредить, давно мертво, братишка. |
| I know him very long time. | Я его знаю уже очень давно. |
| ! A long time ago, there were people who tried to control that power. | Давно, были люди, которые попытались управлять этой энергией. |
| The business of his faith, was long ended. | Дело его веры, давно закончилось. |
| A man we'd long admired. | Человека, которым мы давно восхищались. |
| Some even believed he had long ago taken the journey to the other side. | Некоторые даже полагали, что он уже давно отправился в мир иной. |
| Scientists have long been on this topic Do not argue. | Учёные уже давно на эту тему не спорят. |
| I know I should've asked you this a long time ago, Michael. | Знаю, я давно должна была тебя спросить, Майкл. |
| I waited a long time to meet you. | Я очень давно хотел с тобой познакомиться. |
| They long ago stopped earning interest, so it's about parking money, not earning. | Ими давно перестали интересоваться, Они для хранения денег, на них не заработаешь. |
| This has been a long time coming, and it's going to get a lot worse. | Это уже давно назревало и будет становиться еще хуже. |
| As I should've done long ago. | Как мне и следовало сделать очень давно. |
| I left that life a long time ago, John. | Я оставил ту жизнь позади очень давно, Джон. |
| He's been talking about taking that journey for a long time. | Он говорил об этой поездке уже очень давно. |
| I've been out of the game a long time. | Я не занимаюсь этим бизнесом уже давно. |
| Only, it's been a long while since we enlisted out of this classroom. | Только, это было так давно когда мы оставили этот класс. |
| So we've been talking about this for a long time. | Так что мы об этом говорим уже довольно давно. |
| Many would've stopped a long time ago. | Да большинство бы давно перестали ей помогать. |
| You've had a crush on her for a long time. | Ты давно уже по ней сохнешь. |