Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Long - Давно"

Примеры: Long - Давно
If he had, it would've been a long time ago. Если бы и помогал, то давным давно.
The caravan is probably long gone by now, and we're miles from the docks. Отряд, наверное, уже давно отправился в путь, а мы в милях от доков.
I know Patty hasn't been with us long, but what a blessing she's turned out to be, Miss Lane. Я знаю, что Патти не так давно с нами, но каким благословением она оказалась, мисс Лэйн.
Actually, I've wanted to tell you something for a long time, but I guess I wasn't ready. Вообще-то я давно хотела тебе кое-что сказать, но, думаю, была не готова.
Have you been in Oxford long? А вы давно живете в Оксфорде?
I'd have quit long ago if it hadn't been forjust one thing. Я бы давно ушел, если бы не задержался.
I think we took heaven off the table a long time ago, Mozzie. Я думаю, нам уже давно пора забыть о рае, Моз.
That was a long time ago, okay? Это было давно, вы же понимаете?
If doing so, as kleishsya to me, would have long since passed. Если бы занимался так, как клеишься ко мне, давно бы сдал.
Even if Sir Henry buried his treasure there, someone has found it long time ago. Если даже сэр Генри и закопал там свои богатства, их давно уже кто-то прибрал к своим рукам.
In fact, I think I've been looking for you for a very long time. И мне кажется, что я уже очень давно вас ищу.
I have been here long enough to know what happens when even the hint of an accusation like this gets hurled at an operative. Я здесь работаю достаточно давно, чтобы знать, что происходит, еще до того, как подобные обвинения швыряют в лицо оперативника.
Goal! It's been long that we do not see such a teamwork. Давно мы не видели такой слаженной и стремительной игры.
I should've jumped ship a long time ago, and I didn't. Мне давно следовало это бросить, а я не бросил.
I tried to introduce you to her for a long time, but I knew you wouldn't have it. Я давно пытался ее тебе представить, но знал что ты этого не допустишь.
Been a long time since I used a scalpel on anything but a pencil. Давно я не держал в руке что-то, кроме карандаша.
Out thing ended a long time ago, but it didn't work for longer still. У нас всё давно закончилось, но ещё важнее то, что просто не работает.
It was just a long time ago and I don't want to talk about it. Это было давно и я не хочу об этом говорить.
And that is something the Abbot knew... a long time ago. Когда-то давно и аббат знал об этом.
I used to live there... a long time ago. Я там жил... очень давно.
I used to be one of them a long time ago. Когда-то очень давно я была одной из них.
Maybe he could've handled it back in the day, but that was a long time ago. Возможно когда-то он мог позаботиться о себе, но это было очень давно.
I've wanted you to say that, Chris, for a long time. Я давно ждала, когда ты скажешь подобные слова.
We've been hanging around Axis ports for a long time, and we've seen what they do. Вокруг уже давно вооружаются страны оси. и мы видели, к чему это приводит.
If I were him, I would've gone out with her a long time ago. На его месте, я бы давно стал с ней встречаться.