| We Genies have long known him. | Мы, джины, давно его знаем. |
| He's wanted her for a long time. | Он охотится за ней уже очень давно. |
| All the thought criminals have long been set free. | Всех, кого считали преступниками, давно отпустили на волю. |
| There's something I should have done a long while ago. | Кое-что, что мне уже давно надо было сделать. |
| Despite appearances, they haven't been dead very long. | Несмотря на видимость, они не так давно погибли. |
| Said she met you a long time ago. | Она сказала, что повстречалась с тобой когда-то давно. |
| We have long known there is more than just this world. | Мы давно знаем, что есть другие миры. |
| I've worked with Carla for a long time. | Я уже давно работаю на Карлу. |
| So here I am alone, and my youth is long gone. | Так здесь я осталась одна, и моя молодость давно прошла. |
| No offense, but I've known the guy a really long time. | Без обид, но я знаю его очень давно. |
| I haven't seen him for a long time. | Я давно уже его не видел. |
| I thought he was long dead, till you guys called. | Я думал, что он давно мёртв, пока вы не позвонили. |
| I learned how to function while drunk a long time ago. | Я давно научился вести себя во время опьянения. |
| It's never that long ago. | Никогда не бывает "очень давно". |
| Solly was a nickname I used a long time ago. | Солли... так называли меня очень давно. |
| Gabriela Dawson has been a part of this 51 family - for as long as... | Габриэла Доусон является частью нашей семьи 51-й довольно давно... |
| We haven't seen her like that for a long time. | Давно она не была такой сияющей. |
| I mean, it's been a long time. | Я имею в виду, давно у меня не было свиданий. |
| You've known Tommy and Tasha a long time. | Вы давно знакомы с Томми и Ташей. |
| We haven't had a good sit-down for a long while. | Мы уже давно не сидели так хорошо вдвоём. |
| Has been for quite a long time. | Теперь всё бесплатно, и уже довольно давно. |
| I should have told you a long time ago. | Надо было давно уже тебе все рассказать. |
| Even though you read me a long time ago. | Несмотря на то, что ты уже давно видишь меня насквозь. |
| Well, we're home a long time now, Arthur. | Артур, мы уже давно дома. |
| Keith, this day's been a long time coming. | Кейт, Вы давно ждали этого дня. |