Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Long - Давно"

Примеры: Long - Давно
We Genies have long known him. Мы, джины, давно его знаем.
He's wanted her for a long time. Он охотится за ней уже очень давно.
All the thought criminals have long been set free. Всех, кого считали преступниками, давно отпустили на волю.
There's something I should have done a long while ago. Кое-что, что мне уже давно надо было сделать.
Despite appearances, they haven't been dead very long. Несмотря на видимость, они не так давно погибли.
Said she met you a long time ago. Она сказала, что повстречалась с тобой когда-то давно.
We have long known there is more than just this world. Мы давно знаем, что есть другие миры.
I've worked with Carla for a long time. Я уже давно работаю на Карлу.
So here I am alone, and my youth is long gone. Так здесь я осталась одна, и моя молодость давно прошла.
No offense, but I've known the guy a really long time. Без обид, но я знаю его очень давно.
I haven't seen him for a long time. Я давно уже его не видел.
I thought he was long dead, till you guys called. Я думал, что он давно мёртв, пока вы не позвонили.
I learned how to function while drunk a long time ago. Я давно научился вести себя во время опьянения.
It's never that long ago. Никогда не бывает "очень давно".
Solly was a nickname I used a long time ago. Солли... так называли меня очень давно.
Gabriela Dawson has been a part of this 51 family - for as long as... Габриэла Доусон является частью нашей семьи 51-й довольно давно...
We haven't seen her like that for a long time. Давно она не была такой сияющей.
I mean, it's been a long time. Я имею в виду, давно у меня не было свиданий.
You've known Tommy and Tasha a long time. Вы давно знакомы с Томми и Ташей.
We haven't had a good sit-down for a long while. Мы уже давно не сидели так хорошо вдвоём.
Has been for quite a long time. Теперь всё бесплатно, и уже довольно давно.
I should have told you a long time ago. Надо было давно уже тебе все рассказать.
Even though you read me a long time ago. Несмотря на то, что ты уже давно видишь меня насквозь.
Well, we're home a long time now, Arthur. Артур, мы уже давно дома.
Keith, this day's been a long time coming. Кейт, Вы давно ждали этого дня.