Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Long - Давно"

Примеры: Long - Давно
l learned something a long time ago: Я давно уже поняла одну вещь.
It's been a long time, I'm going to see my brother. Я так давно там не был, хочу навестить брата.
Ed, I could've taken care of this a long time ago. Эд, я мог бы уже давно им заняться.
Here I thought that my days of riding in the back of limos was long gone. И вот, когда я уже думал, что мои дни поездок на заднем сидении лимузина давно прошли.
I do. I made peace with it a long time ago. Знаю.Я давно уже с этим смирилась.
Well, but I've been doing this a long time now. Ну я уже давно этим занимаюсь.
I should have told you a long time ago, but I didn't know how to do it. Я давно должен был это сделать, но не знал как.
And it reminded me of something I've known for a very long time. И это напомнило мне о том, что я знал очень давно.
Her name is Katherine Howard, and I've known her a long time. Её зовут Кэтрин Говард, ...и я знаю её очень давно.
It's a long time since I saw 6am. Давно я не вставал в 6 утра.
I've known you a long time, and this just seems a little traditional for you. Я давно тебя знаю и просто кажется это,... немного традиционно для тебя.
The days of that kind of hunt are long gone, even if you fantasize they're not. Дни той охоты давно в прошлом, даже если вам кажется, что это не так.
It's been a long time since I held one of these. Я так давно не держала в руках детей.
Well, it was a long time ago, but just a misdemeanor. Очень давно, но это было незначительное правонарушение.
I haven't been here that long, but it seems like nobody trusts anybody. Я здесь не очень давно, но похоже, что в Бейруте никто не доверяет никому.
The only reason I am aiding in your search for a new assassin is because long ago, you chose to help me. Единственная причина, по которой я помогаю вам в поисках нового ассасина, состоит в том, что когда-то давно, вы решили помочь мне.
We've been together long enough to know what I'm in for. Мы вместе уже давно, и я знаю, чего мне ждать.
No disrespect, David, but I think I've been in the field long enough to know a source when I see one. Не хочу тебя обидеть Дэвид, но мне кажется, что я работаю, как оперативник, достаточно давно, чтобы узнать информатора, когда я его вижу.
I had a great time tonight, and even though it hasn't been long, I feel like I know you really well, Jessica. Я хорошо провел вечер, и хотя он не был длинным, я чувствую, будто уже давно тебя знаю, Джессика.
You haven't been keeping secrets as long as I have. У вас не так уж давно допуск высшей секретности.
Like I said, it's been a long time. Говорила же - давно тут не была.
I've been in this game long enough to know things don't always break my way. Я в этом деле давно и знаю, что по-моему бывает не всегда.
Saul is long dead, but I can stay the hand of revenge no more. Саул давно мертв. но я стану рукой мести, не более того.
I was just thinking I haven't... listened to music in a long time. Я просто думала, о том... как давно я не слышала музыки.
Well, it's a long time since I done it. Я давно уже этого не делал.