l learned something a long time ago: |
Я давно уже поняла одну вещь. |
It's been a long time, I'm going to see my brother. |
Я так давно там не был, хочу навестить брата. |
Ed, I could've taken care of this a long time ago. |
Эд, я мог бы уже давно им заняться. |
Here I thought that my days of riding in the back of limos was long gone. |
И вот, когда я уже думал, что мои дни поездок на заднем сидении лимузина давно прошли. |
I do. I made peace with it a long time ago. |
Знаю.Я давно уже с этим смирилась. |
Well, but I've been doing this a long time now. |
Ну я уже давно этим занимаюсь. |
I should have told you a long time ago, but I didn't know how to do it. |
Я давно должен был это сделать, но не знал как. |
And it reminded me of something I've known for a very long time. |
И это напомнило мне о том, что я знал очень давно. |
Her name is Katherine Howard, and I've known her a long time. |
Её зовут Кэтрин Говард, ...и я знаю её очень давно. |
It's a long time since I saw 6am. |
Давно я не вставал в 6 утра. |
I've known you a long time, and this just seems a little traditional for you. |
Я давно тебя знаю и просто кажется это,... немного традиционно для тебя. |
The days of that kind of hunt are long gone, even if you fantasize they're not. |
Дни той охоты давно в прошлом, даже если вам кажется, что это не так. |
It's been a long time since I held one of these. |
Я так давно не держала в руках детей. |
Well, it was a long time ago, but just a misdemeanor. |
Очень давно, но это было незначительное правонарушение. |
I haven't been here that long, but it seems like nobody trusts anybody. |
Я здесь не очень давно, но похоже, что в Бейруте никто не доверяет никому. |
The only reason I am aiding in your search for a new assassin is because long ago, you chose to help me. |
Единственная причина, по которой я помогаю вам в поисках нового ассасина, состоит в том, что когда-то давно, вы решили помочь мне. |
We've been together long enough to know what I'm in for. |
Мы вместе уже давно, и я знаю, чего мне ждать. |
No disrespect, David, but I think I've been in the field long enough to know a source when I see one. |
Не хочу тебя обидеть Дэвид, но мне кажется, что я работаю, как оперативник, достаточно давно, чтобы узнать информатора, когда я его вижу. |
I had a great time tonight, and even though it hasn't been long, I feel like I know you really well, Jessica. |
Я хорошо провел вечер, и хотя он не был длинным, я чувствую, будто уже давно тебя знаю, Джессика. |
You haven't been keeping secrets as long as I have. |
У вас не так уж давно допуск высшей секретности. |
Like I said, it's been a long time. |
Говорила же - давно тут не была. |
I've been in this game long enough to know things don't always break my way. |
Я в этом деле давно и знаю, что по-моему бывает не всегда. |
Saul is long dead, but I can stay the hand of revenge no more. |
Саул давно мертв. но я стану рукой мести, не более того. |
I was just thinking I haven't... listened to music in a long time. |
Я просто думала, о том... как давно я не слышала музыки. |
Well, it's a long time since I done it. |
Я давно уже этого не делал. |